東門之1
[先秦]
《詩經(jīng)·鄭風》
東門之,茹蘆在阪2。
其室則邇,其人甚遠3。
東門之栗,有踐家室4。
豈不爾思?子不我即5。
——注釋——
1 這首詩寫女子對所愛男子的相思。室近人遠,咫尺天涯,畫出終日凝望思念情景,語淺情深。
2 “東門”二句:言城的東門外是一塊平地,平地外面有一小山坡,長著茜草,女子所思之人就住在那里。東門:指鄭的國都新鄭城的東門。下篇《出其東門》同此。(shàn):平地。茹蘆(lǘ):茜草,其根可作絳色染料。阪(bǎn):斜坡。
3 室:指所思男子居室。邇(ěr):近。
4 “東門之栗”二句:言靠近東門有一棵栗樹,樹旁有一排整齊的房子,那里有我(女子)的居室。踐:排列整齊的樣子。
5 即:就,到這里來。
│延伸閱讀│
綢繆
[先秦]《詩經(jīng)·唐風》
綢繆束薪,三星在天。
今夕何夕,見此良人?
子兮子兮,如此良人何?
綢繆束芻,三星在隅。
今夕何夕,見此邂逅?
子兮子兮,如此邂逅何?
綢繆束楚,三星在戶。
今夕何夕,見此粲者?
子兮子兮,如此粲者何?