正文

采葛

長相思:中國歷代戀情詩 作者:


采葛1

[先秦]

《詩經(jīng)·王風(fēng)》

彼采葛兮,一日不見,如三月兮2

彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮3!

彼采艾兮,一日不見,如三歲兮4

——注釋——

1 這是一首情歌。采葛、采蕭、采艾這類勞動,一般由女子承擔(dān),據(jù)此推斷寫詩的應(yīng)是男子,抒寫對戀人的刻骨思念。詩中不寫懷念的具體情況,只從不見其人時間如何難挨這一點(diǎn),反復(fù)歌詠,情意不斷加深。“三月”“三秋”“三歲”同通常的夸張有所不同,是作者的真實(shí)感受,人們常說的“度日如年”,就是講的這種境界。

2 彼采葛兮:那采葛的人。指所戀的女子。葛:一種藤科植物,根可食,莖皮纖維可織葛布。

3 蕭:蒿的一種,草本植物,有香氣,古代采作祭祀用。三秋:通常以一秋為一年。但從此詩上下文看,詩中所舉的時間是依次遞增的,一秋當(dāng)長于一月而短于一年,應(yīng)是指一個秋季,“三秋”意同三季,即九個月。

4 艾:又名艾蒿,葉可入藥,既可內(nèi)服,也可燒之灸(jiǔ)病。

│延伸閱讀│

長齋月滿寄思黯

[唐]白居易

一日不見如三月,一月相思如七年。

似隔山河千里地,仍當(dāng)風(fēng)雨九秋天。

明朝齋滿相尋去,挈榼抱衾同醉眠。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號