正文

王風

詩經(jīng)全注 作者:


王風

黍離[1]

彼黍離離[2],彼稷之苗[3]。行邁靡靡[4],中心搖搖[5]。知我者[6],謂我心憂。不知我者,謂我何求[7]。悠悠蒼天[8],此何人哉[9]?

彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉[10]。知我者,謂我心憂。不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?

彼黍離離,彼稷之實[11]。行邁靡靡,中心如噎[12]。知我者,謂我心憂。不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?

君子于役[13]

君子于役,不知其期[14]。曷至哉[15]?雞棲于塒[16],日之夕矣,羊牛下來[17]。君子于役,如之何勿思!

君子于役,不日不月[18]。曷其有佸[19]?雞棲于桀[20],日之夕矣,羊牛下括[21]。君子于役,茍無饑渴[22]!

君子陽陽[23]

君子陽陽,左執(zhí)簧[24],右招我由房[25]。其樂只且[26]!

君子陶陶[27],左執(zhí)[28],右招我由敖。其樂只且!

揚之水[29]

揚之水,不流束薪[30]。彼其之子[31],不與我戍申[32]。懷哉懷哉[33],曷月予還歸哉[34]?

揚之水,不流束楚。彼其之子,不與我戍甫[35]。懷哉懷哉,曷月予還歸哉?

揚之水,不流束蒲。彼其之子,不與我戍許[36]。懷哉懷哉,曷月予還歸哉?

中谷有蓷[37]

中谷有蓷,暵其干矣[38]。有女仳離[39],嘅其嘆矣[40]。嘅其嘆矣,遇人之艱難矣[41]。

中谷有蓷,暵其脩矣[42]。有女仳離,條其[43]。條其矣,遇人之不淑矣[44]。

中谷有蓷,暵其濕矣[45]。有女仳離,啜其泣矣[46]。啜其泣矣,何嗟及矣[47]。

兔爰[48]

有兔爰爰[49],雉離于羅[50]。我生之初[51],尚無為[52]。我生之后,逢此百罹[53]。尚寐無吪[54]!

有兔爰爰,雉離于罦[55]。我生之初,尚無造[56]。我生之后,逢此百憂。尚寐無覺!

有兔爰爰,雉離于罿[57]。我生之初,尚無庸[58]。我生之后,逢此百兇[59]。尚寐無聰[60]

葛藟[61]

綿綿葛藟,在河之滸[62]。終遠兄弟[63],謂他人父[64]。謂他人父,亦莫我顧[65]

綿綿葛藟,在河之涘[66]。終遠兄弟,謂他人母。謂他人母,亦莫我有[67]。

綿綿葛藟,在河之漘[68]。終遠兄弟,謂他人昆。謂他人昆[69],亦莫我聞[70]。

采葛[71]

彼采葛兮[72],一日不見,如三月兮!

彼采蕭兮[73],一日不見,如三秋兮[74]

彼采艾兮[75],一日不見,如三歲兮[76]!

大車[77]

大車檻檻[78],毳衣如菼[79]。豈不爾思[80]?畏子不敢[81]

大車啍啍[82],毳衣如[83]。豈不爾思?畏子不奔[84]。

穀則異室[85],死則同穴[86]。謂予不信[87],有如皦日[88]

丘中有麻[89]

丘中有麻,彼留子嗟[90]。彼留子嗟,將其來施施[91]。

丘中有麥,彼留子國[92]。彼留子國,將其來食[93]。

丘中有李[94],彼留之子[95]。彼留之子,貽我佩玖[96]。


[1] 這是一曲流浪者陳述憂思的歌。他久羈行旅,流落他鄉(xiāng),心中憂苦,卻又處處受人冷遇,得不到理解,在無奈中只好叩問蒼天。一說是西周大夫憫傷周室衰亡的詩。黍(shǔ蜀):黃米。

[2] 彼:指示詞,猶言看那。離離:一行行,密密麻麻的樣子。

[3] 稷(jì記):高粱。說黍、稷,表示經(jīng)常在野外行走奔波。

[4] 行邁:遠行。靡靡:慢騰騰,無精打采的樣子。

[5] 中心:心中。搖搖:無所適從的樣子。

[6] 知:了解,理解。

[7] 求:指奢求,非分之求。

[8] 悠悠:高遠的樣子。蒼天:猶言上蒼,老天爺。

[9] 此何人哉:猶言這是誰造成的??!此,指悲痛的處境。一說,“此”指蒼天,“人”讀為“仁”,問蒼天何仁,猶言蒼天不惠,沒有仁愛。

[10] 如醉:指憂思襲擾,如喝醉酒一般精神恍惚、煩亂。

[11] 實:指莊稼結籽成熟。苗、穗、實遞進,表示時間的推移,終年在外流浪。

[12] 如噎(yē椰):指憂思沉重,如咽喉塞物,令人喘不上氣來。搖搖、如醉、如噎遞進,表示憂愁與日俱增,愈發(fā)沉重難釋。

[13] 這是一首思婦詩。一位山村婦女,在禽畜歸巢回圈時,暮色蒼茫,想念起久役不歸的丈夫,不禁唱出這首深情傷別的歌。君子:古時對男子的美稱,這里指女子的丈夫。于役:從事兵役或勞役,即被征去當差。

[14] 期:指歸期。

[15] 曷:何,何時。至:到家。

[16] 塒(shí時):墻壁上挖洞做成的雞窩。

[17] “日之”二句:指傍晚羊牛從山上放牧歸來。

[18] “不日”句:不能以日月計算,是說在外時間長久。朱氏《集傳》:“不可計以日月?!?/p>

[19] 佸(huó活):相聚,相會。

[20] 桀(jié杰):指為棲雞做的木架。一說同“橛”。

[21] 括(kuò擴):至。陳氏《傳疏》:“下括,即下來。”

[22] 茍:且,或許,希望之詞。

[23] 這是一首詠歌舞歡樂的詩。男子喜樂陶陶,神采飛揚;女子應約共舞,盡情盡興,唱出了這支歡樂之歌。君子:古時對男子的尊稱,美稱。陽陽:通“揚揚”,快樂得意的樣子。

[24] 左:指左手?;桑╤uánɡ黃):指簧管樂器,如笙、竽之類。

[25] 右:指右手。招:招呼,招引。由房:歧解頗多,《詩經(jīng)·小雅》中有由庚、由儀等名稱,均為笙樂曲名,此處由房、由敖,可能亦屬笙樂樂曲名。

[26] 只且(jū居):語氣詞連用,猶言“也哉”。

[27] 陶陶:歡樂的樣子。

[28] (dào到):古代一種舞具,用鳥羽編成,形似扇子或遮傘。

[29] 這是一首戍卒思念故鄉(xiāng),懷想妻室的詩。戍卒被王室派往姜姓之國駐守,久滯不歸,心有不滿,唱出這支充滿怨情的歌。揚之水:激揚的水流。

[30] 束薪:一捆柴草。“束薪”與下文“束楚”、“束蒲”,均喻妻室(用聞一多說,見《詩經(jīng)新義》)。這句是說,水流雖急,不能漂著束薪一起流走,意謂遠征而不能同往。

[31] 彼、其、之:都是第三人稱代詞,即那人兒,多為表男女情愛的昵稱。子:指妻子。

[32] 戍(shù樹):駐防,守邊境。申:國名,在今河南唐河南。姜姓國,與周王有聯(lián)姻關系。

[33] 懷:懷念。

[34] 曷:同“何”。予:我。還歸:回到故鄉(xiāng)。

[35] 甫:國名,即呂國,在今河南南陽西,亦姜姓國。

[36] 許:國名,在今河南許昌境。亦姜姓之國。

[37] 這是一首棄婦詩。一個女子,所遇非人,不幸被棄,追悔莫及而悲苦無告,唱出了這支自傷自悼的歌。詩以憔悴枯萎的蓷草,喻自己的悲苦困境。中谷:谷中。蓷(tuī推):野生藥草,今名益母草,可醫(yī)婦女病。

[38] 暵(hàn漢):干燥。干:枯萎。

[39] 仳(pǐ匹)離:別離。這里指被遺棄離別夫家。毛《傳》:“仳,別也。”

[40] 嘅(kǎi凱):嘆息聲。

[41] “遇人”句:是說要嫁一個好人是多么艱難啊!

[42] 脩:本指肉干,這里指草旱而枯縮。

[43] 條:長。:同“嘯”,指蹙口發(fā)聲。條嘯,即長嘯,長長的噓氣出聲。

[44] 不淑:不好,不善。

[45] 濕:通“(qì泣)”,曝曬將干。

[46] 啜(chuò綽):哭泣時抽噎的樣子。

[47] 嗟:嘆息聲。何嗟及,即“嗟何及”,悲嘆也來不及。表示后悔不及。

[48] 這是在亂世暴政壓迫之下,慨嘆生不逢時的詩。當時勞役繁重,法網(wǎng)密布,百姓們走投無路,在極端痛苦中,覺得逃脫的辦法只有一死。詩中用出生前與出生后對比,聲情沉痛,令人不忍卒讀。

[49] 有:名詞詞頭,放在單音名詞前,補足音節(jié)。爰爰(yuán援):行走緩慢的樣子。兔子本善跑,這里說慢走,是小心翼翼的樣子,比喻在暴政下的人,害怕觸犯法網(wǎng),不得不小心謹慎行事。

[50] 雉:山雞。離:同“罹”,遭逢,陷于。羅:羅網(wǎng)。

[51] 生之初:出生之前。

[52] 尚:尚且。無為:無事,指天下太平。

[53] 罹(lí離):憂。百罹,多種憂患。

[54] 尚:希冀的意思。寐:睡眠。這里指長眠不醒。吪(é俄):動。無吪,死去不動。

[55] 罦(fú扶):捕鳥的網(wǎng),裝有機關,鳥撞入后能自動掩捕,又稱覆車網(wǎng)。

[56] 造:事端。

[57] 罿(tónɡ童):捕鳥網(wǎng)。

[58] 庸:勞,指勞苦庸役之事?!稜栄拧め屧b》:“庸,勞也。”

[59] 百兇:指多種災禍。

[60] 聰:耳明稱聰。無聰,什么也聽不到。

[61] 這是一首遠離親人,寄人籬下者的悲歌。歌者可能是贅子或贅婿,他雖呼人家父母兄長,但得不到一點親情、照顧,只是在屈辱冷遇中生活。詩以綿綿葛藟起興,表示綿長不絕的憂思。葛藟(lěi累):一種蔓生植物,藤蔓綿長。

[62] 滸(hǔ虎):水邊。

[63] 終:既。遠:遠離。兄弟:泛指親族之人。

[64] 謂:稱呼。這句是說,稱呼別人為父親。

[65] 莫我顧:“莫顧我”的倒文。顧,照顧。

[66] 涘(sì四):水邊。

[67] 有:存在。莫我有:“莫有我”的倒文,這里指不承認我為家里人。一說“有”通“友”,親近、親愛。

[68] 漘(chún純):河岸,指深水邊。

[69] 昆:兄長,哥哥。古時稱兄弟為昆仲。

[70] 聞:聽。莫我聞,“莫聞我”的倒文,對其不聞不問,即蔑視其存在。

[71] 這是一首懷念情人的相思曲。詩以夸張的手法,寫情人不得相見時,度日如年的痛苦。三章以月、季、歲遞進,表現(xiàn)出愈久愈烈的感情,詞淺情深,誠摯感人。古時采集勞動多為女子事,此詩當為男子所歌。葛:一種藤本植物,纖維可以織布。

[72] 彼:指示代詞,那,那個。這句是說,那個采葛的姑娘啊。

[73] 蕭:一種蒿草,有香氣,古時供祭禮用。

[74] 秋:指季。

[75] 艾:菊科植物,又叫艾蒿,有香氣,可入藥。

[76] 歲:年。

[77] 這是男女相約私奔的詩。一個女子愛上了一個小伙兒,但受到了阻撓,于是女子要求男子一起逃走,并立下生死不渝的誓言。大車:古時乘人載物的牛車。

[78] 檻檻(kǎn坎):車輪滾滾的響聲。

[79] 毳(cuì脆)衣:細毛布制作的車衣,即車上蔽風雨的車篷帷帳。這里指備車而逃。菼(tǎn坦):初生的蘆葦,形容青綠色。

[80] 豈:豈是,難道是。不爾思:“不思爾”的倒文。爾,你,指那相愛的男子。

[81] 畏:怕,擔心。子:與“爾”同指那男子。不敢:指沒勇氣做出決定。

[82] 啍啍(tūn吞):車行時發(fā)出的沉重聲音。

[83] (mén門):赤玉,形容紅色。

[84] 奔:私奔,男女相約出逃。

[85] 穀(ɡǔ谷):生,活著。異室:居住在不同的家里。

[86] 穴:墓穴。同穴,合葬。

[87] 謂:說。不信:不講信義。

[88] 皦(jiǎo狡):白。這句是說,有這天上的太陽可以作證。指日為證,是古時立誓時常說的話。

[89] 這是一首盼望情人前來幽會的詩。一個女子等候在田野林間,設想她的情人將會來合歡,并贈給她美麗的玉石表示情意。丘:山丘野嶺。麻:麻類植物,古時一般指大麻,紡織用。

[90] 彼:那,那個。留:留住,留下。子:指來相會的男子。嗟:句末語氣詞。與《小雅·節(jié)南山》“憯莫懲嗟”之“嗟”的作用相同。一說留通“劉”,姓。子嗟,人名。

[91] 將:盼望。朱氏《集傳》:“將,愿也。”施施(yì義):悄悄而來,徐緩的樣子。

[92] 國:表示語氣的助詞。姚氏《通論》:“子嗟、子國,‘子’字即下‘之子’之‘子’,之子既非人名,則子嗟、子國亦必非人名。嗟、國字只是助詞。蓋詩人意中必先有麻、麥字而后以此協(xié)其韻也?!逼湟庖娍蓞⒖?。一說子國為人名。

[93] 食:飲食。古時男女間常用“食”表示性愛。聞一多《風詩類鈔》:“食,即《有杕之杜》篇‘曷飲食之’的食。飲食是性交的象征廋語。”

[94] 李:李子樹。

[95] 之子:那人,指來幽會的男子。

[96] 貽:送。玖:美玉。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號