召南
鵲巢[1]
維鵲有巢,維鳩居之[2],之子于歸[3],百兩御之[4]。
維鵲有巢,維鳩方之[5]。之子于歸,百兩將之[6]。
維鵲有巢,維鳩盈之[7]。之子于歸,百兩成之[8]。
采蘩[9]
于以采蘩?于沼于沚[10]。于以用之?公侯之事[11]。
于以采蘩?于澗之中。于以用之?公侯之宮[12]。
被之僮僮[13],夙夜在公[14]。被之祁祁[15],薄言還歸[16]。
草蟲[17]
喓喓草蟲,趯趯阜螽[18]。未見君子,憂心忡忡[19]。亦既見止[20],亦既覯止[21],我心則降[22]。
陟彼南山[23],言采其蕨[24]。未見君子,憂心惙惙[25]。亦既見止,亦既覯止,我心則說[26]。
陟彼南山,言采其薇[27]。未見君子,我心傷悲。亦既見止,亦既覯止,我心則夷[28]。
采
[29]
于以采?南澗之濱[30]。于以采藻[31]?于彼行潦[32]。
于以盛之?維筐及筥[33]。于以湘之[34]?維锜及釜[35]。
于以奠之[36]?宗室牖下[37]。誰其尸之[38]?有齊季女[39]。
甘棠[40]
蔽芾甘棠[41],勿剪勿伐[42],召伯所茇[43]。
蔽芾甘棠,勿剪勿敗[44],召伯所憩[45]。
蔽芾甘棠,勿剪勿拜[46],召伯所說[47]。
行露[48]
厭浥行露,豈不夙夜,謂行多露[49]。
誰謂雀無角,何以穿我屋[50]?誰謂女無家[51],何以速我獄[52]?雖速我獄,室家不足[53]。
誰謂鼠無牙,何以穿我墉[54]?誰謂女無家,何以速我訟[55]?雖速我訟,亦不女從[56]。
羔羊[57]
羔羊之皮[58],素絲五[59],退食自公[60],委蛇!委蛇[61]!
羔羊之革[62],素絲五[63],委蛇!委蛇!自公退食。
羔羊之縫[64],素絲五總[65],委蛇!委蛇!退食自公。
殷其雷[66]
殷其雷,在南山之陽[67]。何斯違斯[68],莫敢或遑[69]?振振君子[70],歸哉歸哉!
殷其雷,在南山之側(cè)。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫敢遑處[71]?振振君子,歸哉歸哉!
摽有梅[72]
摽有梅,其實七兮[73]。求我庶士[74],迨其吉兮[75]?
摽有梅,其實三兮[76]。求我庶士,迨其今兮[77]?
摽有梅,頃筐塈之[78]。求我庶士,迨其謂之[79]。
小星[80]
嘒彼小星[81],三五在東[82]。肅肅宵征[83],夙夜在公[84],寔命不同[85]。
嘒彼小星,維參與昴[86]。肅肅宵征,抱衾與裯[87],寔命不猶[88]。
江有汜[89]
江有汜,之子歸[90],不我以[91];不我以,其后也悔[92]。
江有渚[93],之子歸,不我與[94];不我與,其后也處[95]。
江有沱[96],之子歸,不我過[97];不我過,其嘯也歌[98]。
野有死麕[99]
野有死麕,白茅包之[100]。有女懷春[101],吉士誘之[102]。
林有樸樕[103],野有死鹿。白茅純束[104],有女如玉。
舒而脫脫兮[105],無感我?guī)溬?sup>[106],無使尨也吠[107]。
何彼
矣[108]
何彼矣?唐棣之華[109]。曷不肅雝[110]?王姬之車[111]。
何彼矣?華如桃李[112]。平王之孫[113],齊侯之子[114]。
其釣維何[115]?維絲伊緡[116]。齊侯之子,平王之孫。
騶虞[117]
彼茁者葭[118],壹發(fā)五[119]。于嗟乎騶虞[120]!
彼茁者蓬[121],壹發(fā)五[122]。于嗟乎騶虞!
[1] 這首詩寫貴族之家嫁女時的迎送場面,表現(xiàn)婚禮儀式的盛大、隆重。鵲(què雀):鳥名,俗名喜鵲。
[2] 鳩(jiū糾):鳥名。居:居住。這里以鵲巢鳩居,比喻男子營造住所,婚后女子來住。
[3] 于歸:出嫁。
[4] 百兩:即“百輛”,指車輛之多。御:迎。毛《傳》:“御,迎也。”
[5] 方:本指兩船相并,此指同居一處。王氏《集疏》:“《說文》:‘方,并船也?!曛锵嗖⒔灾^之方。此方之,亦謂比并而居之?!?/p>
[6] 將:送。陳氏《傳疏》:“將訓行,送,又行之引申也?!?/p>
[7] 盈:滿,暗寓將有很多子女。
[8] 成:指完成婚禮。
[9] 這首詩寫婦女們在公侯家服勞役,從事采蘩等準備祭事活動,既嘆日夜勞苦,又喜事畢歸來。蘩(fán凡):蘩草,祭祀時用。
[10] 沼(zhāo招):水塘。沚(zhǐ止):小沙灘。
[11] 事:指祭事。
[12] 宮:指廟堂。
[13] 被(bì必):借為“髲”,婦女的發(fā)髻。僮僮:高高并立的樣子。牟氏《質(zhì)疑》:“僮僮,眾多并立之貌?!?/p>
[14] 夙夜:從早晨到夜晚。在公:指在公侯家服勞役。
[15] 祁祁(qí其):形容眾多。
[16] 薄言:急忙,趕快的意思。薄,有迫切之意。還歸:事畢還家。
[17] 這首詩寫女子懷念情人。未見未遇時,心中無限懸念、憂傷;相見相遇后,則滿心喜悅,心平氣舒。草蟲:野地草叢中的昆蟲。
[18] 喓喓(yāo腰):蟲鳴聲。趯趯(tì惕):跳躍的樣子。阜螽(zhōnɡ忠):草蟲名。
[19] 忡忡(chōnɡ充):心神不安的樣子。
[20] 亦:發(fā)語詞,無實義。止:語尾助詞,作用同“矣”或“了”。
[21] 覯(ɡòu夠):“媾”之假借字,指男女媾合。鄭《箋》:“既媾,謂已婚也?!笨住妒琛罚骸坝M,合也。”
[22] 降:放下心來。
[23] 陟(zhì志):登。
[24] 蕨(jué決):一種野菜。
[25] 惙惙(chuò綽):憂心氣短的樣子。
[26] 說:同“悅”字,喜悅。
[27] 薇:一種野菜。
[28] 夷:平靜,指不再懸念。
[29] 這首詩寫采集祭物以供祭祖。以少女的口吻,一問一答,寫出了從采集、烹煮到獻上祭品的祭祀過程。樸素莊重,可見當時的風俗。(pín頻):一種大浮萍,多年生水草,可食。
[30] 南澗:南山之澗。
[31] 藻:水藻。
[32] 行潦(lǎo老):溝中流動的積水。
[33] 筐:竹制方形的盛物器具。筥(jǔ舉):圓形的竹筐。
[34] 湘:“鬺”的借字,《韓詩》作“鬺”。烹煮。
[35] 锜(qí其):三足鍋。釜(fǔ斧):無足的鍋。
[36] 奠(diàn店):祭奠,這里指設(shè)祭,擺放祭品。
[37] 宗室:宗廟,祭奉祖先的殿堂。牖(yǒu有):天窗。馬氏《通釋》:“古者一名鄉(xiāng),取鄉(xiāng)明之義,其制向上取明,與后世之窗稍異?!?/p>
[38] 尸:古時祭祀時用人扮神,稱為“尸”。
[39] 齊:恭敬的樣子。朱氏《集傳》:“敬貌?!奔九荷倥?。
[40] 這是一首頌贊召伯的詩。召伯勤政愛民,有政績。傳說他南巡至封地召南時,曾暫止于甘棠樹下,聽訟斷獄,受到召民的愛戴。召地人因物思人,思人及物,而唱出了這首歌。
[41] 蔽芾(fèi費):枝葉下垂,濃蔭遮蓋。
[42] “勿剪”句:謂應(yīng)該珍視,保護,勿要損毀。
[43] 召(shào邵)伯:姓姬,名奭(shì式)。茇(bá拔):茅屋,草舍。這里是以樹蔭為臨時之舍的意思。嚴粲《詩緝》:“止于其下以自蔽,猶草舍耳,非真作舍也?!?/p>
[44] 敗:摧折毀壞?!墩f文》:“伐,擊也,一曰敗也。”
[45] 憩(qì氣):停息。毛《傳》:“憩,息也?!?/p>
[46] 拜:壓彎其樹枝。牟氏《質(zhì)疑》:“拜,屈其條也?!?/p>
[47] 說:同“悅”,此謂曾是召伯所喜愛過的。
[48] 這首詩寫一個有家室的已婚男子,仗勢要霸占一個女子,女子不畏權(quán)勢,表示絕不屈從。行露:道上的露水。
[49] 厭:借為“湆”。湆浥(yì邑),濕漉漉的樣子。夙夜:指夜色尚早,即天色尚未明亮之時。謂:借為“畏”,懼怕。以上三句是說,最怕早夜露濃時行路,會沾濕衣服。這里指舉步維艱,陷入困擾境地。
[50] 角:指鳥嘴。以其尖利如角,故稱。此二句用雀穿房破屋而入,比喻橫行無忌。
[51] 女:同“汝”,你,指那已婚男子。家:家室,指妻室。
[52] 速:招致。獄:指陷害入獄。
[53] 室家不足:絕不滿足與對方成婚的要求。一說,是指對方要求締結(jié)婚姻的理由不足。
[54] 墉(yōnɡ庸):墻。這里用鼠咬穿屋墻,亦表示對方橫行無忌。
[55] 訟:訴訟,打官司。
[56] 從:順從,屈從。不女從,即“不從女”倒文,決不屈服順從于你。
[57] 這首詩寫貴族官吏們,整天過著錦衣美食的生活,諷刺他們素餐尸位、養(yǎng)尊處優(yōu)的丑態(tài)。
[58] 羔羊:小羊。皮:指皮袍。
[59] 素:白色。絲:指絲帶。(tuó駝):用絲繩打結(jié)做紐(用高亨《詩經(jīng)今注》)。
[60] 退食自公:為“自公退食”的倒文,是說他們從公府回家用餐。
[61] 委蛇(yì易):《韓詩》作“逶迤”,搖搖擺擺,得意洋洋的樣子。
[62] 革:皮革,指皮袍。
[63] (yù域):絲繩結(jié)成扣套。
[64] 縫:指縫制的皮袍。
[65] 總:指將紐和扣結(jié)起來。
[66] 這首詩寫丈夫在外行役,妻子呼喚他早些歸來。詩以雷鳴起興,表現(xiàn)感情之激蕩不安。殷:雷聲隱約的樣子。
[67] 陽:指山南坡。
[68] 斯:此,指此地。違:離開。這句是說,為何來到此地又離開遠走。
[69] 遑:閑暇?;蝈兀邢?。馬氏《通釋》:“或、有,古通用。”
[70] 振振:高舉、奮飛的樣子?!墩f文》:“振,舉也?!边@里指不斷在外流動、行役不止。
[71] 處:停息,居處。
[72] 這首詩寫女子思婚求偶,盼望意中的男子,早些來向她求婚。詩中以梅實越落越少,比喻青春流逝,希望對方能及時而來。摽(biào鰾):擊打。此指采集活動,擊梅墜落。有:語助詞。梅:梅樹,結(jié)實可食。
[73] 七:表示多數(shù)。這二句說梅子已墜落了,在樹上還剩下十之七。
[74] 庶:眾多。士:男子的通稱。此句是說,追求我的男子們。
[75] 迨(dài待):趁著。吉:吉日良辰,好日子。
[76] 三:表示少數(shù),是說還剩下十之三。
[77] 今:今天,現(xiàn)在。
[78] 頃筐:一種簸箕狀的淺筐。塈(jì既):取。表示其果實已盡,時不我待。
[79] 謂:說,指告知婚約,即訂婚。
[80] 這首詩寫下層官吏,在外出公差,連夜趕路,勞苦不堪,自嘆命不如人,實乃不平之鳴。
[81] 嘒(huì惠):亮光微弱的樣子。
[82] 三五:猶言三三五五,小星稀疏,指黃昏或?qū)⒚鲿r的星空。
[83] 肅肅:匆匆忙忙。姚氏《通論》:“肅,速同,疾行貌?!毕鳎阂剐?。
[84] 夙夜:白天黑夜。公:公府、官家。
[85] 寔:同“是”。這句是說,自己命運不同于別人,即命不好的意思。
[86] 參(shēn身):星座名,二十八宿之一,由七顆星組成。昴(mǎo卯):西方白虎宿星,由六顆星組成。參、昴相近,同時在天空中出現(xiàn)。
[87] 衾(qīn欽):被子。裯(chóu綢):床帳。鄭《箋》:“床帳也。”這句是說,攜臥具而不得睡眠。
[88] 猶:若。不猶,不如人。毛《傳》:“猶,若也?!?/p>
[89] 這是一首男子失戀的歌。他聞知所愛的人,將出嫁他人,心情不能平靜,先是后悔錯愛了人,稍后則安于所處,最后則以長歌舒悶。江:長江。汜(sì四):江河支流。小水出于大水,后又復歸于大水的支流稱“汜”。
[90] 歸:歸于夫家,指出嫁。
[91] 不我以:“不以我”的倒文。以,用,需要的意思。
[92] 悔:悔恨,自悔錯愛了對方。
[93] 渚(zhǔ主):水中小洲。
[94] 與:相交,相好。
[95] 處:安。朱氏《集傳》:“處,安也?!?/p>
[96] 沱(tuó駝):江水支流。
[97] 過:過從,相來往。
[98] 嘯(xiào孝):蹙口出聲。這句是說,用嘯歌抒散憤懣之氣。
[99] 這首詩寫一個獵人,用所獲的獵物贈給一位少女,并向她調(diào)情。女子要他不要過于冒失,以免惹得犬吠人知。麕(jūn菌):獸名,俗名獐子。
[100] 白茅:草名,初夏開白花。
[101] 懷春:指情欲萌動,懷求偶之思。
[102] 吉士:男子美稱,這里指那個獵人。誘:引誘,挑逗。
[103] 樸樕(sù速):灌木叢。
[104] 純束:捆扎。指用白茅草包捆所獲鹿肉。
[105] 舒:慢慢地。脫脫(duì兌):悄悄的樣子。
[106] 感:觸動。帨(shuì稅):佩巾,古代女子佩系在胸腹之前。
[107] 尨(mánɡ忙):長毛狗。吠:狗叫。
[108] 這是一首貴族婚禮上的賀婚詩,先贊女子貌美,再說車駕莊重、雍容華貴,后說男女雙方均為貴胄王孫。:指濃艷美麗。
[109] 唐棣(dì帝):樹名,花繁果大。又稱棠棣、常棣。
[110] 曷:何。何不,猶“好不”,贊嘆之詞。肅雝(yōnɡ擁):莊重而雍容華貴。
[111] 王姬:周王姬姓。車:指結(jié)婚的車駕。古時禮儀講等級,隨身份而所用車駕儀仗不同。這里是說,用的是王族的禮儀。
[112] “華如”句:形容女子艷如桃李。
[113] 平王:正王,“德能正天下之王”(鄭《箋》),這里指周文王。
[114] 齊侯:周初封太公望于齊,后代以齊為姓,成為強大侯國。此與上句并非實指,泛指男女雙方均為王族貴胄。
[115] 釣:釣魚。維何:使用什么。古代常以魚喻男女之歡。
[116] 維、伊:均為發(fā)語虛詞,無實義。緡(mín民):又稱綸,用絲合股成繩。這里用捻絲成綸,垂釣得魚,暗喻婚配成功。
[117] 這首詩贊嘆狩獵官高強的本領(lǐng)。古代田獵也是一種典禮,由虞人掌管,這是儀禮上用的贊歌。騶(zōu鄒)虞:古代掌管田獵牧事的官。
[118] 茁(zhuó濁):茁壯,草木初生時的旺盛樣子。葭(jiā夾):蘆葦。
[119] 發(fā):發(fā)矢,射箭。壹發(fā),猶說一開弓射箭。豝(bā巴):母豬。
[120] 于嗟乎:贊嘆詞。
[121] 蓬:蓬草。
[122] (zōnɡ宗):小豬。古代不同年齡的豬各有稱呼,一歲為
,二歲為
。