四
《安提戈涅》是最著名的古希臘悲劇之一,但是被許多人誤解了。劇情是這樣的:安提戈涅的哥哥波呂涅刻斯借岳父的兵力回國(guó)來(lái)和他的弟兄厄忒俄克勒斯?fàn)帄Z王位,結(jié)果兩弟兄自相殘殺而死??巳鹞桃跃烁纲Y格繼承了王位,他宣布波呂涅刻斯為叛徒,不許人埋葬他的尸首??巳鹞檀沓前睿S持社會(huì)秩序,他的禁葬令即是國(guó)法,任何人不得違反。安提戈涅遵守神律,盡了親人必盡的義務(wù),把她的哥哥埋葬了,她所維護(hù)的是宗教信仰。所以劇中的沖突是氏族社會(huì)遺留下來(lái)的宗教信仰與城邦社會(huì)的法治權(quán)威之間的沖突。在這個(gè)沖突中,是不是雙方面都對(duì),或只是一方面對(duì)呢?
照柏克,黑格爾一派的說(shuō)法,這是正義與正義之間的沖突,即是說(shuō)雙方面都是對(duì)的:安提戈涅盡宗教的義務(wù),求良心之所安,是對(duì)的;克瑞翁執(zhí)行國(guó)法,保社會(huì)的秩序,也是對(duì)的。這一派又從“永恒的正義”這一觀點(diǎn)出發(fā),認(rèn)為安提戈涅違反國(guó)法,克瑞翁違反神律,所以在“永恒的正義”面前,雙方面都有不是之處。
上面這一派人認(rèn)為安提戈涅是對(duì)的,克瑞翁有不是之處,這是他們的論點(diǎn)的正確部分;但他們又認(rèn)為克瑞翁也是對(duì)的,安提戈涅也有不是之處,這是他們的論點(diǎn)的錯(cuò)誤部分。所謂“永恒的正義”是客觀唯心主義的“絕對(duì)觀念”。這一派人對(duì)正義先有一個(gè)超時(shí)代,超階級(jí)的概念,然后用這個(gè)尺度去衡量安提戈涅與克瑞翁的行為,而不考慮具體條件和他們所處的環(huán)境。顯然,黑格爾在這個(gè)是非問(wèn)題上所使用的辯證法是唯心的。在我們看來(lái),正義只能在安提戈涅這方面,不可能同時(shí)又在克瑞翁那方面。索??死账沟膼?ài)憎是很分明的,他對(duì)安提戈涅的遭遇寄予莫大的同情,對(duì)克瑞翁的專橫表示強(qiáng)烈的憎恨。詩(shī)人在本劇的結(jié)尾上,分明是在譴責(zé)克瑞翁不小心謹(jǐn)慎。先知忒瑞西阿斯的話最有力量,他說(shuō)克瑞翁不應(yīng)當(dāng)把一個(gè)屬于下界神祇的尸體“扣留在人間”,這就證明安提戈涅違反禁葬令,埋葬她哥哥波呂涅刻斯是一件正當(dāng)?shù)男袨椤8桕?duì)對(duì)克瑞翁的禁葬令并不熱心贊成,
克瑞翁的兒子海蒙和全體市民都反對(duì)克瑞翁把安提戈涅處死,
這也表明正義是在安提戈涅這方面。此外,克瑞翁在“退場(chǎng)”里表示懺悔,他嘆道:“哎呀,這邪惡心靈的罪過(guò)啊,這頑固性情的罪過(guò)啊,害死人啊!……唉,我這不幸的人已經(jīng)懂得了;仿佛有一位神在我頭上重重打了一下,把我趕到殘忍行為的道路上,推翻了,踐踏了我的幸福!”
這些話表明克瑞翁承認(rèn)錯(cuò)誤。
是非的中心問(wèn)題是禁葬令。早在荷馬時(shí)代就有了這一規(guī)定:戰(zhàn)役勝利之后,必須讓敵方埋葬他們的戰(zhàn)士的尸首。馬拉松之役勝利后,雅典人并且把波斯人的尸首埋葬了。阿耳癸努賽(阿吉紐棲)之役(公元前406年)勝利后,因?yàn)轱L(fēng)浪過(guò)大,無(wú)法打撈戰(zhàn)士的尸首,雅典人竟把戰(zhàn)勝的將領(lǐng)們處死。由此可見(jiàn)公元前5世紀(jì)的希臘人依然很重視埋葬的禮儀。這是死者的親人必盡的義務(wù);因?yàn)楣畔ED人相信,一個(gè)人死后,如果沒(méi)有埋葬,他的陰魂便不能進(jìn)入冥土;他們并且相信,露尸不葬,會(huì)冒犯神明,殃及城邦。所以,從古希臘人傳統(tǒng)的宗教觀點(diǎn)來(lái)看,克瑞翁的禁葬令不但違反風(fēng)俗,而且會(huì)禍及人民,這一點(diǎn)克瑞翁未加考慮;他以為他是在維護(hù)城邦,其實(shí)他是在危害城邦。他不是從傳統(tǒng)的宗教觀點(diǎn)來(lái)看問(wèn)題;相反,他認(rèn)為波呂涅刻斯是城邦的叛徒,把他露尸于野,以警戒后來(lái)的效法者,是維持社會(huì)秩序所應(yīng)采取的手段。他的維持社會(huì)秩序的原則是正確的,但是他所采取的手段是錯(cuò)誤的。在古希臘時(shí)代,對(duì)待叛徒的最聰明的辦法,是不讓他們的尸首埋在國(guó)境之內(nèi)。
在古希臘人看來(lái),神律是不能違反的,當(dāng)人世的法律和神律抵觸時(shí),法律應(yīng)當(dāng)被撤銷??巳鹞痰慕崃罴热挥|犯神律,違反風(fēng)俗,而且會(huì)禍及人民,殃及城邦,所以這條口頭法令根本不能算作國(guó)法,而安提戈涅則成了克瑞翁暴政下的犧牲者。安提戈涅反對(duì)克瑞翁的專橫措施,所以獲得人民的贊成。她的行動(dòng)反映了人民反抗暴君的意志,而專制君主克瑞翁卻是在壓制人民的意志。既然正義是在安提戈涅這方面,克瑞翁的措施是殘暴的行為,那么這劇的歷史意義就很明白了,詩(shī)人的用意是在借這劇來(lái)提倡民主精神,反對(duì)僭主專制。詩(shī)人反對(duì)克瑞翁的殘暴行為,也就是反對(duì)一切僭主的殘暴行為;他肯定安提戈涅的權(quán)利,也就是肯定雅典人的權(quán)利。這就是《安提戈涅》這劇的進(jìn)步意義,它反映了伯里克理斯時(shí)代的反僭主的精神。
在是非問(wèn)題上,我們肯定了安提戈涅,但是安提戈涅維護(hù)氏族社會(huì)遺留下來(lái)的風(fēng)俗習(xí)慣,這又表明她是守舊的。詩(shī)人贊成她這樣作,這就表明詩(shī)人自己也是守舊的。這種守舊精神是伯里克理斯時(shí)代的精神;伯里克理斯的宗教思想是守舊的,他主張遵守不成文法。
至于本劇中重視人的才智的思想,前面已經(jīng)談過(guò)了,此處不贅。安提戈涅的反抗精神也反映出伯里克理斯時(shí)代的英雄主義思想。這樣看來(lái),《安提戈涅》這劇最能代表當(dāng)日的風(fēng)尚。
在這出戲中,克瑞翁是個(gè)典型的僭主,具有僭主們所有的特點(diǎn)。他口頭上要人民說(shuō)話,但是當(dāng)歌隊(duì)長(zhǎng)稍稍責(zé)備他的時(shí)候,他就不高興。他性情暴躁,歌隊(duì)長(zhǎng)曾暗示波呂涅刻斯的尸首是神們埋葬的,他聽(tīng)了就說(shuō)歌隊(duì)長(zhǎng)會(huì)使他發(fā)怒。他疑心很大,不相信朋友,懷疑忒拜人收買(mǎi)了守兵和先知來(lái)反對(duì)他,懷疑他兒子海蒙支持安提戈涅。他很固執(zhí),不聽(tīng)兒子的勸告和先知的警告。他認(rèn)為城邦歸他個(gè)人所有;他把人民視為奴隸,要他們絕對(duì)服從。他為所欲為,言所欲言,態(tài)度十分傲慢。他把城邦的法令擺在神律之上,以自己的意志為城邦的意志。他很殘暴,一定要置安提戈涅于死地。這一切跟希羅多德所描寫(xiě)的僭主的特點(diǎn)完全相同。安提戈涅勇敢,倔強(qiáng),有犧牲精神。她愛(ài)她的兩個(gè)哥哥和一個(gè)妹妹,但因?yàn)槊妹貌豢蠋兔λ裨岣绺绲氖祝艑?duì)她冷酷。她在克瑞翁面前理直氣壯,堅(jiān)決不屈服;只有當(dāng)她面向死亡,而克瑞翁又不在她面前的時(shí)候,她才軟下來(lái),
她的情感起了變化,她的意志卻始終沒(méi)有動(dòng)搖。海蒙看出他父親的專橫是自取滅亡,所以他主張統(tǒng)治者應(yīng)當(dāng)采納忠言,順從民意。他很有忍耐力,只要還有一線希望,他總是竭力壓住自己的情感,苦勸父親;直到完全絕望的時(shí)候,他的遏制得過(guò)久的火氣才爆發(fā)出來(lái),同時(shí)動(dòng)了自殺之念,卻又被他父親誤會(huì)了,以為要?dú)⑺?。守兵很幽默,這人物的主要作用不是給這悲慘的戲劇一點(diǎn)輕松氣氛,而是嘲笑克瑞翁,以烘托出安提戈涅的勇敢精神。歌隊(duì)中的長(zhǎng)老們本應(yīng)對(duì)克瑞翁盡忠告之責(zé),但因?yàn)閼赜趯V凭醯囊缓媚蛔髀?。他們?duì)安提戈涅的遭遇并不十分同情,當(dāng)安提戈涅希望得到他們的同情的時(shí)候,他們只說(shuō)她死后聲名不朽。他們所關(guān)心的是城邦的安全,甚至在慘劇將要發(fā)生的時(shí)候,他們所關(guān)心的仍然是城邦的安全,不是安提戈涅的命運(yùn)。
《安提戈涅》的布局相當(dāng)緊湊,克瑞翁的禁葬,安提戈涅的受審,海蒙的勸告,先知的警告一步步引向悲慘的結(jié)局。但結(jié)構(gòu)似乎分成了兩半,以安提戈涅之死為分界線。有人認(rèn)為這是一個(gè)缺點(diǎn),但是如果看出克瑞翁在劇中所占的重要地位,這就不是缺點(diǎn)了;因?yàn)榘蔡岣昴朗箍巳鹞淌艿綉土P,證明安提戈涅的行為是對(duì)的。這后一半戲是安提戈涅之死的必然結(jié)果,所以這出戲的結(jié)構(gòu)仍然是完整的。我們不應(yīng)由后人加上的劇名而判斷這出戲在結(jié)構(gòu)上有缺點(diǎn)。
《安提戈涅》劇中有許多著名的場(chǎng)面,例如安提戈涅的答辯,克瑞翁和海蒙的爭(zhēng)辯。
劇中對(duì)金錢(qián)的詛咒一段
也是很著名的,馬克思曾在《資本論》中引用過(guò)。
- 參看黑格爾的《美學(xué)》第3卷。
- 見(jiàn)《安提戈涅》第1070行。
- 參看《安提戈涅》注[42]。
- 參看《安提戈涅》第3場(chǎng)。
- 見(jiàn)《安提戈涅》第1261—1275行。
- 參看本文第2部分。
- 參看本文第2部分。
- 參看《安提戈涅》第477—478行;第666(自“凡是”起)—667行。
- 參看《安提戈涅》第806—882行中的哀歌。
- 參看第446—523行。
- 參看第728—765行。
- 參看第295—301行。
- 參看《資本論》第1卷第129頁(yè),人民出版社1953年版。