思遠人
晏幾道
紅葉黃花秋意晚[1],
千里念行客。
飛云過盡,
歸鴻無信[2],
何處寄書得?
淚彈不盡臨窗滴,
就硯旋研墨[3]。
漸寫到別來,此情深處,
紅箋為無色。
楓葉已紅菊花散香已近深秋
我更加思念千里之外的親人
飄飛的浮云已經(jīng)全部過盡了
南歸的大雁依然是杳無音信
哪里才能寄出我的那些書信
臨著窗望遠忍不住淚流滿面
滴入硯臺正好把墨細細研開
漸漸寫到離別凄楚離別情深
淚水把信箋的紅色沖洗干凈
【賞析】
這是一首閨中念遠懷人詞。此詞妙在詞題與詞意合。詞中最妙之處在于寫“淚”。詞中先寫淚珠彈淌,襯寫相思之苦,還是常事,而以淚研墨,已屬異態(tài),以淚和墨作書更是奇想;不說紅箋因淚水濕退顏色,卻說是情深而使紅箋無色,則尤見巧思。
【注釋】
[1] 紅葉黃花:紅葉,楓葉。楓葉秋來色紅,故稱楓葉為紅葉。黃花,菊花。
[2] 信:無差誤,有規(guī)律。
[3] 就:移就,接近。