玉蝴蝶
柳永
望處雨收云斷,
憑欄悄悄[1],目送秋光。
晚景蕭疏,
堪動宋玉悲涼。
水風(fēng)輕,蘋花漸老[2];
月露冷,梧葉飄黃。
遣情傷,故人何在?
煙水茫茫。
難忘,文期酒會[3],
幾孤風(fēng)月,屢變星霜[4]。
海闊山遙,
未知何處是瀟湘?
念雙燕、難憑音信[5],
指暮天、空識歸航。
黯相望,斷鴻聲里,
立盡斜陽。
我憑欄眺望心中暗自地憂愁
雨停歇云散去我目送著秋光
那傍晚的景色蕭條而又疏曠
足令宋玉一類文士更加悲涼
水風(fēng)輕輕吹拂蘋花漸漸枯萎
月光露氣變冷桐葉飄落枯黃
情景令人感傷故友又在何方
眼前所見的只是煙水的茫茫
實(shí)在難忘的是一起作詩飲酒
如今辜負(fù)風(fēng)月虛度大好時光
山上小路迢迢海面寬闊廣大
真的不知何處才是瀟湘之地
想那雙飛燕它難以傳送遠(yuǎn)信
暮色蒼茫枉自辨認(rèn)歸來桅檣
黯然神傷在孤雁的哀鳴聲中
眼睛看著夕陽沉沒收了余光
【賞析】
本篇為秋日懷人念遠(yuǎn)之作。這首詞抒寫秋日黃昏引起的故人之思與羈旅之愁。上片寫憑欄望遠(yuǎn),暮色中花萎葉黃,風(fēng)涼露冷,一片蕭疏冷落,令人悲涼情凄,頓起懷人念遠(yuǎn)之愁思。下片以往日歡樂突出別后的孤凄,進(jìn)一步抒發(fā)懷人深情以及音信難通、癡望不見的悵惘。尤其“斷鴻聲里,立盡斜陽”二句,極盡黯然魂傷之情,足顯柳詞厚樸沉雄、清勁老辣的“骨氣”。
【注釋】
[1] 悄悄:憂愁貌。
[2] 蘋:一種多年生淺水草本植物,夏秋間開小白花,也稱白蘋。
[3] 文期酒會:約會在一起飲酒作詩文。
[4] “幾孤”二句:孤,辜負(fù)。風(fēng)月,清風(fēng)明月。星霜,星指歲星(木星);歲星一年一周轉(zhuǎn),霜每年遇寒而降,因以星霜指歲月。
[5] 難憑:難有準(zhǔn)信。