正文

鳳簫吟

宋詞三百首 作者:[清] 上彊村民 編,吳兆基 譯


鳳簫吟

韓縝

鎖離愁連綿無際,

來時(shí)陌上初熏[1]。

繡幃人念遠(yuǎn)[2],

暗垂珠露[3],

泣送征輪[4]。

長(zhǎng)行長(zhǎng)在眼,

更重重、

遠(yuǎn)水孤云。

但望極樓高,

盡日目斷王孫。

消魂,

池塘別后,

曾行處、綠妒輕裙。

恁時(shí)攜素手,

亂花飛絮里,緩步香茵[5]。

朱顏空自改,

向年年、芳意長(zhǎng)新。

遍綠野、嬉游醉眼,

莫負(fù)青春。

連綿無際的芳草鎖住漫漫離愁

來時(shí)的小路上開始散發(fā)出草香

繡幃里的佳人思念著遙遠(yuǎn)地方

暗滴淚水像串串露水珠圓玉潤(rùn)

仿佛默默哭泣送走遠(yuǎn)征的車輪

人已走遠(yuǎn)長(zhǎng)亭卻總在眼前浮現(xiàn)

更何況障礙重重而且旅途困頓

遠(yuǎn)遠(yuǎn)的河水上面飄著一片孤云

唯有登上高高的樓層悵望極遠(yuǎn)

落日時(shí)分王孫從視線里消失了

離別后澄碧的池塘真令人傷神

昔日曾經(jīng)漫步怡人心情的地方

芳草蔥綠連輕裙綠色都生妒忌

那時(shí)候我們二人曾經(jīng)素手相攜

在漫天的飛絮里漫行于香草地

紅顏在空虛的日子里暗自改變

年復(fù)一年芳草卻在更新著春意

踏遍綠野縱情嬉戲陶醉了雙眼

千萬不要辜負(fù)了美好的青春啊

【賞析】

這首詞借連綿芳草以訴離愁纏綿不盡,全詞不著一“草”字,卻幾乎句句詠芳草,處處寫離情;且語(yǔ)言清新雅致,婉轉(zhuǎn)明快,意境溫情綿綿,深沉真摯,全無半點(diǎn)“暴酷”之氣。真可謂“自古丈夫亦多情”,文如其人也。


【注釋】

[1] 熏:春草放香。

[2] 繡幃人:指閨閣中的女子。繡幃,精美的帷帳,代指閨房。

[3] 珠露:眼淚。

[4] 征輪:指遠(yuǎn)行的車。

[5] 香茵:香草地。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)