蝶戀花
晏殊
六曲闌干偎碧樹,
楊柳風(fēng)輕,展盡黃金縷。誰把鈿箏移玉柱[1],
穿簾海燕雙飛去[2]。
滿眼游絲兼落絮,
紅杏開時(shí),
一霎清明雨。
濃睡覺來鶯亂語,
驚殘好夢(mèng)無尋處。
曲曲折折的欄桿依靠著綠樹
春風(fēng)輕輕拂著金黃色的柳絲
是誰在撥弄裝飾羅鈿的箏柱
一對(duì)燕子穿過珠簾雙雙飛去
滿天飄浮著許多游絲和柳絮
一枝枝紅色的杏花正在開放
清明時(shí)節(jié)又下起了陣陣急雨
濃睡醒來時(shí)只聽見黃鶯亂啼
驚破了好夢(mèng)卻再也無法尋覓
【賞析】
本詞抒寫春日的閑愁。上片寫迎春之情,下片抒送春之意。詞意含蓄蘊(yùn)藉,只表現(xiàn)主人公的一種情緒。
上片開頭三句寫初春之景,有富貴之象。后兩句是主人公的活動(dòng),在意念上有倒裝,他看到海燕雙飛,而傷心自己的孤獨(dú),面對(duì)芳春美景而觸動(dòng)春愁,故彈箏以抒情。下片前三句寫暮春之景,后兩句化用金昌緒《春怨》詩的意境,抒發(fā)傷春的意緒。語言明麗,用意婉轉(zhuǎn)。
【注釋】
[1] 鈿箏:以羅鈿裝飾的箏。玉柱:指弦柱。
[2] 海燕:燕子的別稱。古人認(rèn)為燕子產(chǎn)于南方,渡海而至,故稱海燕。