千秋歲
張先
數(shù)聲,又報(bào)芳菲歇[1]。
惜春更選殘紅折,
雨輕風(fēng)色暴,
梅子青時(shí)節(jié)。
永豐柳,
無人盡日花飛雪。
莫把幺弦撥[2],
怨極弦能說。
天不老,情難絕,
心似雙絲網(wǎng),
中有千千結(jié)。
夜過也,
東窗未白孤燈滅。
杜鵑的悲啼預(yù)示芳草即將凋謝
因憐惜春光特意采擷幾枝殘紅
細(xì)雨輕柔惟獨(dú)只有風(fēng)色很暴戾
摧落梅花正是在梅子發(fā)青時(shí)節(jié)
可嘆永豐地區(qū)許許多多的綠柳
整日柳絮飄花似飛雪卻無人賞
請不要再把危弦一次次地彈撥
哀怨到了極端那危弦也會(huì)訴說
天不會(huì)老而且這情意也難斷絕
心兒像雙根的絲縷一般織成網(wǎng)
其中又有多少千千萬萬的紐結(jié)
熬過了這個(gè)漫長的春天的夜晚
東窗未見曙光但是那孤燈已滅
【賞析】
《千秋歲》,又名《千秋節(jié)》。這首詞抒寫作者惜花傷春的情懷,同時(shí)暗寓相思之意。上片織入杜鵑悲啼、花殘、雨輕、風(fēng)狂、梅青、人靜、絮飛種種的景象,造成濃重的、令人感傷欲絕的氛圍,逼出下片滿腔幽怨的傾訴?!疤觳焕希殡y絕”反用李賀《金銅仙人辭漢歌》“天若有情天亦老”詩句,以天的無情反襯作者對情的忠貞、執(zhí)著。詞中用“雙絲網(wǎng)”比喻愁心千結(jié)。
【注釋】
[1] :亦作“鵜”,鳥名,即杜鵑鳥。
[2] 幺弦:琵琶的第四根弦,因其最細(xì),亦稱危弦。