燕姬曲
詩(shī)題,有的本子作《楊花》。北京古為燕國(guó),簡(jiǎn)稱燕。姬,是對(duì)婦女的美稱。燕姬,即燕都的美女。此詩(shī)作于至順二年(1331),詩(shī)人在翰林院任應(yīng)奉文字。詩(shī)人對(duì)一個(gè)懷春少女的外形和內(nèi)心進(jìn)行細(xì)致入微的描繪,對(duì)少女身心不得自由寄寓深切的同情,體現(xiàn)出薩都剌詩(shī)“流麗清婉”的風(fēng)格。
燕京女兒十六七[1],顏如花紅眼如漆[2]。
蘭香滿路馬塵飛[3],翠袖短鞭嬌滴滴[4]。
春風(fēng)澹蕩搖春心[5],錦箏銀燭高堂深[6]。
繡衾不暖錦鴛夢(mèng)[7],紫簾垂霧天沉沉。
芳年誰(shuí)惜去如水[8],春困著人倦梳洗。
夜來(lái)小雨潤(rùn)天街[9],滿院楊花飛不起。
【翻譯】
燕京的少女剛滿十六七,
容顏像花紅,眼珠似黑漆。
蘭香滿路,馬蹄揚(yáng)起煙塵飛,
翠袖籠著短鞭嬌羞滴滴。
春風(fēng)蕩漾搖動(dòng)她那懷春的心,
銀燭高照撥弄錦箏閨房幽深。
錦被不暖做不成鴛鴦夢(mèng),
紫簾下垂,晨霧彌滿,天色昏沉沉。
誰(shuí)來(lái)憐惜美好的年華去如流水,
春天真使人困乏懶于梳洗。
夜來(lái)細(xì)雨濛濛潤(rùn)濕了京都街道,
滿院的楊花不能隨風(fēng)飄起。
[1]燕京:即元大都北京。
[2]漆:形容黑色。
[3]蘭香:蘭花一樣的清香。
[4]翠袖:翠綠色的衣袖。
[5]春心:指少女思戀婚嫁。
[6]箏:一種弦樂(lè)器。高堂:燕姬住處。
[7]衾:被子。
[8]芳年:喻美好的年歲,指青春年少。
[9]天街:京城的街道。