正文

曲玉管

宋詞三百首 作者:上海古籍出版社 編;凌楓 等 注


曲玉管

隴首云飛,江邊日晚,煙波滿目憑闌久。一望關河蕭索,千里清秋,忍凝眸。杳杳神京,盈盈仙子,別來錦字終難偶。斷雁無憑,冉冉飛下汀洲,思悠悠。暗想當初,有多少幽歡佳會;豈知聚散難期,翻成雨恨云愁。阻追游,每登山臨水,惹起平生心事,一場消黯,永日無言,卻下層樓。

【譯文】

白云飄過了山丘,江上落下了日頭,我在欄桿旁臨江憑眺了好多時候。只見山河冷落,秋意布滿四周,叫人不忍心望久。想起遙遠的都城汴州,自同美貌的佳人傷別之后,她的情書終究沒能到手。一只大雁掉隊沒了伴友,冉冉飛下江中的小洲,更讓我思緒難收。暗想當初和她多少回密約幽會,情意相投,怎料意外的分手,讓回憶都成了斷腸的根由。使我出游也提不起興致,每到野外總會把心事重勾。擺不開黯然銷魂的閑愁,我整天默默無言,只能步下了眺遠思人的高樓。

【注釋】

⑴隴首:山頭。

⑵關河:泛指山河。蕭索:蕭條。

⑶杳杳:遙遠的樣子。神京:即帝都。這里指汴京(今河南開封)。

⑷盈盈:儀態(tài)美好的樣子。仙子:仙女。舊時也用以喻指美女。

⑸錦字:用《晉書》所載竇滔妻蘇氏織錦為《回文璇璣圖》詩以寄其夫之事。舊用以指妻寄夫的書信。難偶:難以相會。

⑹冉冉:慢慢地。汀洲:水中或水邊的平地。

⑺消黯:黯然銷魂。

⑻永日:長日,終日。

【品賞】

這首詞抒寫游子的離別之恨。時當秋日,蕭瑟的景色勾起游子的相思之愁,他思念遠在京城的情人。詞分三疊,前兩疊就寫游子想象中的伊人情景。首句“隴首云飛”語本梁代柳惲的名句:“亭皋木葉下,隴首秋云飛”(《搗衣詩》),與以下幾句勾勒出一派秋天景象,為主人公見景生情打下鋪墊。游子思遠,卻從京城情人的角度落筆。想象著情人會給自己寄來思念的書信,但“斷雁無憑”,會傳書的鴻雁并沒有承擔起傳書的任務,眼前的景象明白無誤地昭告這是不可能的事情。嚴酷的現(xiàn)實,使游子從相思之極翻為離別之恨,詞的第三疊就承上文“思悠悠”而來,寫游子對往日歡情的追懷和對現(xiàn)實別離的無奈。當初多少“幽歡佳會”,怎想到而今已難以再期。相愛越深,相思越甚,離愁別恨也越強烈。極寫當初的歡樂正反襯出主人公如今的離恨別愁。面對著關山阻隔的現(xiàn)實,游子雖見景生情,“每登山臨水,惹起平生心事”,也只能黯然銷魂,整日無言,把滿腔的愁與恨壓抑在胸中。末句“卻下層樓”,遙接第三句“憑闌久”,完整地寫出了游子見景生情到強抑相思的心理過程。全詞以鋪敘見長,細致、生動而又形象地寫出了主人公的感情變化和心理活動,凸現(xiàn)出柳永詞的特點。正如清人劉熙載所評:“耆卿詞細密而妥溜,明白而家常,善于敘事,有過前人?!保ā端嚫拧罚?/p>

(高克勤)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號