正文

田園作

孟浩然詩選譯(修訂版) 作者:鄧安生,孫佩君 譯注


田園作

這首詩寫年已三十,仍然閑居田園的憤懣和急欲出仕的心情。作者少懷大志,晝夜自強(qiáng),自以為詞賦已工,可以一展懷抱。但終因無人援引,直至“三十而立”之年,仍然功名無成。所以結(jié)句以揚(yáng)雄自況,既抒發(fā)感慨,又表白希望得到執(zhí)政者援引,早日實(shí)現(xiàn)雄心壯志的心跡。

弊廬隔塵喧[1],惟先養(yǎng)恬素[2]。卜鄰近三徑[3],植果盈千樹[4]?;浻嗳瓮七w[5],三十猶未遇[6]。書劍時(shí)將晚[7],丘園日空暮。晨興自多懷,晝坐常寡悟。沖天羨鴻鵠,爭食羞雞鶩[8]。望斷金馬門[9],勞歌采樵路[10]。鄉(xiāng)曲無知己,朝端乏親故。誰能為揚(yáng)雄[11],一薦《甘泉賦》[12]

【翻譯】

陋居遠(yuǎn)離塵世的喧鬧,

先輩生活得淡泊素樸。

選擇鄰居靠近高賢,

種植著上千株果樹。

到了我卻任憑時(shí)光推遷,

年已三十還沒有被知遇。

學(xué)書學(xué)劍都已為時(shí)太晚,

在田園把歲月白白耽誤。

清早起來獨(dú)自多有感懷,

白天坐著常常少能解悟。

羨慕?jīng)_天而飛的鴻鵠,

羞當(dāng)雞鴨只知爭食物。

遙對金馬門望穿雙眼,

唱著勞作歌走在采樵路。

窮鄉(xiāng)僻壤沒有知己,

朝廷重臣中無親無故。

誰能替窮困才高的揚(yáng)雄,

推薦上一篇《甘泉賦》!


注釋

[1] 弊廬:簡陋的房屋,是對自家住宅的謙稱。塵喧:塵世的喧鬧。陶淵明《飲酒》詩之六:“結(jié)廬在人境,而無車馬喧。”這句是說家世的清貧高潔。

[2] 先:先人,祖先。恬(tián田)素:淡泊素樸。

[3] 卜鄰:擇鄰。卜,古人用火灼龜以預(yù)測吉兇。這里是選擇的意思。三徑:西漢末,王莽專權(quán),兗州刺史蔣詡辭官歸田,院中竹下開三條小徑,只與隱士求仲、羊仲往來。見《三輔決錄》。這里指高賢隱士的家園。

[4] “植果”句:《史記·貨殖傳》:“安邑千樹棗,燕、秦千樹栗,蜀、漢、江陵千樹橘……身有處士之義而取給焉?!边@句說隱居種植,自給自足。

[5] 粵(yuè月):發(fā)語詞,無義。

[6] 三十:三十歲?!墩撜Z·為政》:“三十而立。”遇:指得到君主的賞識(shí)而被任用。

[7] 書劍:《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》載,項(xiàng)羽少時(shí),學(xué)書不成,去而學(xué)劍,又不成。叔父項(xiàng)梁很生氣,項(xiàng)羽說:“書足以記名姓而已,劍一人敵,學(xué)萬人敵。”古人謂作官為學(xué)仕,這里學(xué)文學(xué)武即指建立功業(yè)。

[8] 鶩(wù務(wù)):野鴨?!冻o·卜居》:“寧與黃鵠比翼乎?將與雞鶩爭食乎?”

[9] 金馬門:漢武帝時(shí)宮門,是文學(xué)侍從等待皇帝詔見的官署。

[10] 勞歌:“勞者歌其事”的縮語,意思是勞作者歌唱?jiǎng)谧髦隆?/p>

[11] 揚(yáng)雄:西漢文學(xué)家。字子云,成都人。祖輩以農(nóng)桑為業(yè),至揚(yáng)雄已貧。年四十余游京師,以辭賦著稱,被推薦給漢武帝而得仕。見《漢書·揚(yáng)雄傳》。這里是自比。

[12] 《甘泉賦》:揚(yáng)雄侍從漢成帝至甘泉(在今陜西淳化西北),作《甘泉賦》,極言車騎之眾,威儀之盛,得到成帝賞識(shí)。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)