畫鷹[1]
素練風(fēng)霜起[2],蒼鷹畫作殊[3]。身思狡兔[4],側(cè)目似愁胡[5]。絛鏇光堪摘,軒楹勢(shì)可呼[6]。何當(dāng)擊凡鳥,毛血灑平蕪[7]。
[1] 此詩(shī)大約作于開元二十九年(741),時(shí)作者在洛陽(yáng)。詩(shī)描摹一幅畫鷹的威猛姿態(tài)和躍躍欲動(dòng)的神情,個(gè)中寄寓著詩(shī)人痛惡凡俗,欲奮發(fā)有為的襟懷。
[2] 素練:畫鷹所用的白絹。風(fēng)霜起:形容畫中鷹神態(tài)威猛,使人產(chǎn)生一種如風(fēng)霜忽起的肅殺之感,也就是“嚴(yán)如秋霜”的意思。
[3] 畫作殊:畫得特別出色。作,造,創(chuàng)作。
[4] “(sǒnɡ聳)身”句:寫畫鷹竦身欲有所獲的動(dòng)態(tài)。
,同“竦”,聳立。思狡兔,想捕捉狡兔。
[5] 似愁胡:形容鷹眼色厲而銳利。古人寫鷹常用此字眼,如晉孫楚《鷹賦》:“深目蛾眉,狀如愁胡?!蔽簭┥睢耳椯x》:“立如植木,望似愁胡。”又有用以形容猴眼的,如晉傅玄《猨猴賦》:“揚(yáng)眉蹙眉,若愁若嗔,既似老公,又似胡兒?!笨梢姟俺詈笔侵赴l(fā)愁發(fā)怒的胡人(指西域人),以其碧眼,所以用以為喻。
[6] “絛鏇(tāo xuàn滔炫)”二句:是說畫鷹栩栩如生,似乎可以解除其束縛,呼之出去獵獸。絛,同“絳”,繩索,指系鷹的絲繩。鏇,金屬轉(zhuǎn)軸,指鷹繩另一端的鐵環(huán)。光,指鮮明真切。軒楹,堂前廊柱,指畫鷹的地點(diǎn)。勢(shì)可呼,樣子似乎可以呼之去打獵。
[7] “何當(dāng)”二句:承上句“勢(shì)可呼”,直以真鷹相期望。何當(dāng),合當(dāng),期望之詞。凡鳥,平凡的鳥。平蕪,草原。