正文

橫塘

范成大楊萬里詩詞選譯(修訂版) 作者:楊燕 譯注


橫塘

橫塘,位于詩人家鄉(xiāng)吳縣(今江蘇蘇州)西南十里。塘上有橫塘橋,橋上有亭。塘旁有橫山,山下有橫塘寺,山上有朱塔聳立。橫塘北端更有馳名中外的楓橋,這一帶風(fēng)景殊美。詩寫送別,但通篇僅有“送客”二字表明題意,而無一句實(shí)寫惜別之情,全憑眼前景物自然傳出。春來橫塘,景物“依然”,反襯出人卻不得不別。細(xì)雨濛濛,別情依依;柳絲萬縷,難“留”知己;而“畫船”在目,更象征著“蘭舟催發(fā)”,離別在即。所以,全詩的風(fēng)格顯得十分含蓄雋永。

南浦春來綠一川,石橋朱塔兩依然。

年年送客橫塘路,細(xì)雨垂楊系畫船。

【翻譯】

初春的江邊,

滿眼綠色一片。

石橋朱塔兩相看,

舊日模樣依然。

年年送客,

橫塘路上別情無限;

霏霏細(xì)雨,

楊柳岸邊拴著畫船。

  1. “南浦”句:江淹《別賦》:“青草碧色,春水綠波。送君南浦,傷如之何!”南浦:即泛指與友人水邊分手處。一川:此處猶言一片。按:此句融化江淹詩意,塘里塘外,一意兩到。

  2. 系:拴住。畫船:油漆飾花的船,此指友人待發(fā)的船。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)