沈佺期
沈佺期(約656~713),字云卿,相州內(nèi)黃(今屬河南)人。上元二年(675)中進(jìn)士。由協(xié)律郎累遷考功員外郎。曾因受賄入獄,復(fù)職后任給事中。武則天當(dāng)政時(shí)期依附于張易之。中宗即位后,被流放到州,召回后先后任修文館直學(xué)士、中書舍人、太子詹事,常侍宮中。沈佺期與宋之問齊名,并稱“沈宋”。
夜宿七盤嶺[1]
【原文】
獨(dú)游千里外,高臥七盤西。山月臨窗近,天河入戶低。芳春平仲綠,清夜子規(guī)[2]啼。浮客空留聽,褒城[3]聞曙雞。
【注釋】
[1]七盤嶺:在今四川廣元東北,又名五盤嶺,有石磴七盤而上,上有七盤關(guān)。
[2]子規(guī):代表離愁別緒的鳥,又叫杜鵑。
[3]褒城:地名,今陜西漢中附近。
【譯文】
我孤單一人漂泊在千里之外,今天夜宿在巍峨的七盤嶺。月亮好似就在窗邊,銀河低得像要流進(jìn)房門。正值芳春,銀杏翠綠,寧靜的夜晚杜鵑聲聲悲啼。我沉浸在那啼聲中,直到清晨聽見從褒城傳來的雞叫聲,仿佛在催促自己上路。
【鑒賞】
此詩是一首抒發(fā)愁思的五言律詩,作于詩人青年時(shí)期游歷蜀地經(jīng)過七盤嶺之時(shí)。通過對風(fēng)景的描寫,抒發(fā)內(nèi)心的情感。
開篇敘述作詩背景,點(diǎn)明詩人獨(dú)自出游遠(yuǎn)地,夜晚留宿七盤嶺。用詞上,“獨(dú)游”突顯孤獨(dú)寂寞,“高臥”則暗含高處不勝寒之意。
頷聯(lián)描寫夜宿的情景和詩人的感受:山中的明月似乎就懸掛于窗前,天上的銀河則仿佛就要傾瀉入房間一樣。這樣清幽的環(huán)境確實(shí)令人心曠神怡。
頸聯(lián)描寫山間景色。平仲即銀杏,因古時(shí)有“平仲之實(shí),其白如銀”之說,因此詩人借以表達(dá)自己兩袖清風(fēng)的高尚情操。山間郁郁蔥蔥的銀杏樹,靜夜凄涼的杜鵑啼鳴,無不勾起詩人獨(dú)自云游在外的思鄉(xiāng)之情。
尾聯(lián)照應(yīng)前文,自己還沉溺于杜鵑的鳴叫聲中,卻突聞雄雞報(bào)曉,催促自己上路,這樣的無奈更襯托出詩人的思鄉(xiāng)之情。
此詩結(jié)構(gòu)緊湊,構(gòu)思精巧,對偶整齊,堪稱名作。
獨(dú)不見
【原文】
盧家少婦[1]郁金堂,海燕雙棲玳瑁[2]梁。九月寒砧催木葉,十年征戍憶遼陽。白狼河北音書斷,丹鳳城南秋夜長。誰謂含愁獨(dú)不見,更教明月照流黃!
【注釋】
[1]盧家少婦:南朝民歌中的人物,原名莫愁,后人逐漸將其作為少婦的代稱。
[2]玳瑁:一種海龜,也指以這種海龜龜殼做成的裝飾品。
【譯文】
盧家少婦住在華美的郁金堂,海燕成雙成對棲息在畫梁上。九月里寒砧聲聲將樹葉催落,思念戍邊親人十年遠(yuǎn)望遼陽。白狼河北征人已經(jīng)杳無音信,長安城南思婦埋怨秋夜漫長。是誰使人滿懷愁緒難見親人,偏偏讓那月光空照流黃帷帳。
【鑒賞】
“獨(dú)不見”是舊樂府題名,這里是詩人借用,此詩又名《古意呈喬補(bǔ)闕知之》,為借古諷今的作品,被眾多詩評(píng)家贊為表意含蓄、情操高尚的名篇。此詩作為沈佺期的代表作,內(nèi)容是描寫少婦對久久征戰(zhàn)在外的丈夫的思念之情。情感表達(dá)委婉感人,遣詞造句富有音律美。
文章以情景描繪開篇,以精練的語言詳盡地介紹了女子華美的閨房:墻壁涂以金色裝飾,四周掛滿郁金香,頭頂?shù)姆苛阂惨早殍W鳛轱椘罚踔炼寄苁购Q嗾`以為是海岸而試圖來此地棲息。詩中的一個(gè)“雙”字反襯出香軟閨房中少婦獨(dú)自一人居住,孤獨(dú)寂寞的心情不言自明。
頷聯(lián)借景抒情,寓情于景。隨著秋天的到來,人們開始忙于準(zhǔn)備過冬的衣物,紛紛掉下的落葉似乎是被起伏不斷的搗衣聲催下的。一個(gè)“催”字訴盡滿心苦痛。少婦不禁想到戍邊十年未歸的丈夫,心緒如同飄下的落葉,十分凄楚哀怨。
頸聯(lián)層層深入,刻畫主題。丈夫一去,十年未還,音信全無。獨(dú)居長安的婦人不僅哀怨、祈盼,更是牽掛、傷神。在這樣的心緒下少婦難免夜夜難寐,更覺長夜漫漫。
詩末點(diǎn)明主旨,以月寫情,直接抒發(fā)愁思。窗外明月照人,令婦人更加難以入眠,月色越美,愁思越盛。這種托物言情的手法使詩歌更加委婉感人。