望岳
杜甫
岱宗夫如何,
齊魯青未了[1]。
造化鐘神秀,
陰陽(yáng)割昏曉[2]。
蕩胸生層云,
決眥入歸鳥(niǎo)[3]。
會(huì)當(dāng)凌絕頂,
一覽眾山小[4]。
五岳之首的泰山何等巍峨!
青青山色覆蓋了齊魯大地。
神奇的自然匯聚千種美景,
南北的晨光暮色截然分明。
云氣蒸騰重疊我心胸激蕩,
極目遠(yuǎn)望那一群翩翩歸鳥(niǎo)。
我一定要登上泰山的頂峰,
俯瞰腳下的群山非常渺小。
【賞析】
這首詩(shī)描寫(xiě)從山下遠(yuǎn)眺泰山看到的雄奇壯觀的景色,抒發(fā)了詩(shī)人的凌云壯志。全詩(shī)意境開(kāi)闊、新穎,被人稱為“前無(wú)古人、后無(wú)來(lái)者”的絕句。
【注釋】
[1] 岱宗:泰山別名岱,因其居五岳之首,故尊稱為岱宗。齊魯:春秋時(shí)兩個(gè)國(guó)家,在今山東境內(nèi);齊在泰山北,魯在泰山南。未了:無(wú)邊無(wú)際。
[2] 造化:指天地,大自然。鐘:賦予,匯聚。陰陽(yáng):陰指山之北,陽(yáng)指山之南。割:分劃。
[3] 蕩胸:在胸中激蕩。決眥:眼睛睜得眼眶幾乎裂開(kāi)。
[4] 會(huì)當(dāng):一定要。凌:登上。