正文

隱公九年(前七一四)

左傳選 作者:朱東潤 選注


隱公九年(前七一四)

北戎〔1〕侵鄭,鄭伯御之,患戎師,曰:“彼徒我車〔2〕,懼其侵軼我也〔3〕?!惫油辉?sup>〔4〕:“使勇而無剛者嘗寇〔5〕而速去之,君為三覆〔6〕以待之,戎輕而不整,貪而無親,勝不相讓,敗不相救,先者見獲,必務(wù)進,進而遇覆,必速奔;后者不救,則無繼矣,乃可以逞。”從之。戎人之前遇覆者奔,祝聃逐之〔7〕,衷戎師〔8〕,前后擊之,盡殪〔9〕。戎師大奔。十一月甲寅〔10〕,鄭人大敗戎師。

【注釋】

〔1〕北戎即山戎,居今河北。

〔2〕彼徒我車,彼用步卒,我用兵車也。

〔3〕軼音yì,自后過前曰軼。

〔4〕公子突,莊公次子。

〔5〕嘗寇,向寇挑戰(zhàn)也。

〔6〕覆,伏兵也。

〔7〕聃音dān。祝聃,鄭大夫。

〔8〕衷戎師,貫戎師之中也。

〔9〕殪音yì,死也。

〔10〕甲寅為十一月二十六日。

【譯文】

北戎入侵鄭國,鄭莊公率兵抵御他們,又為北戎的軍隊而擔(dān)心,說:“他們用步兵,而我們用兵車,我怕他們從后邊突然繞到我軍之前襲擊我們。”公子突說:“派遣一些勇敢而不剛毅的兵士向敵寇挑戰(zhàn),和敵人一接觸就馬上退走,您另外安排三批伏兵等他們,北戎的人輕率而不整肅,貪婪而不團結(jié),打贏了各不相讓,打敗了各不相救,在前面的人看到有所繳獲,一定會力主進軍,進軍遇到伏兵,一定會迅速奔逃;在后面的人不會去救援,就沒有后繼,于是我們的計謀就得逞了?!编嵡f公聽從了他的獻策。在前面遇到伏兵的戎人四散奔逃,祝聃驅(qū)逐了他們,再從中間截斷戎人的軍隊,前后夾擊他們,將其全部殲滅。戎人的后繼部隊紛紛四散奔逃。十一月甲寅這一天,鄭人把北戎的軍隊打得大敗。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號