我靜靜地站著,屏住呼吸,專心傾聽(tīng)是否有任何聲響證明我打擾了她的好夢(mèng)。我聽(tīng)不到一絲聲響,便倒回臥室門(mén)口,踮著腳尖,踩著碎步,誠(chéng)惶誠(chéng)恐地不發(fā)出半點(diǎn)聲響。如果檔案就在她的床頭柜上——只不過(guò)我沒(méi)看見(jiàn),而且連她是否有床頭柜都沒(méi)注意到——如果真的在那兒的話,那就讓它留在原處吧。我可不打算冒險(xiǎn)吵醒這位女士。要是她睜開(kāi)眼睛看到我的話,有可能被我活活嚇?biāo)?。如果她放聲尖叫,我可能?huì)被她活活嚇?biāo)馈?/p>
回到另一個(gè)房間后,我走向書(shū)桌,開(kāi)始主攻抽屜??偣灿衅邆€(gè),兩邊各三個(gè),中間一個(gè)。我一一打開(kāi),直到找到上鎖的那一只。值得上鎖的抽屜通常恰恰是最值得費(fèi)事撬開(kāi)的那一個(gè)。
書(shū)桌抽屜的鎖對(duì)我來(lái)說(shuō)從來(lái)都不是挑戰(zhàn)。如果燈光昏暗,你又戴著手套,而且不想制造一絲聲響的話,是會(huì)麻煩一點(diǎn)兒,不過(guò)對(duì)我來(lái)說(shuō)還是小事一樁。
我希望里面最好沒(méi)有槍。上鎖的書(shū)桌抽屜里通??梢哉业揭话咽謽?,如此一來(lái),如果屋主需要自衛(wèi)的話,他就得從鑰匙放在哪兒開(kāi)始找起。
我對(duì)槍從來(lái)沒(méi)有好感,尤其討厭藏在書(shū)桌抽屜里的槍。它們放在這兒的目的就是要方便主人槍決小偷,我對(duì)這一點(diǎn)不敢茍同。光是想到這一點(diǎn)我就恨得牙癢。
我打開(kāi)抽屜,沒(méi)在里面找到槍,不過(guò)也沒(méi)找到菲爾伯恩的檔案。我關(guān)上抽屜,如果時(shí)間充裕,我會(huì)把抽屜鎖好,不過(guò)這次我沒(méi)有。我把其他抽屜打開(kāi)又關(guān)上,只是迅速瞥了一眼里面的東西,沒(méi)有找到菲爾伯恩的信件,也沒(méi)找著什么槍,而且——
火藥。
我聞到的正是這種味道?;鹚?,無(wú)煙硝化甘油,隨你怎么稱呼。我聞到了你在剛剛發(fā)射過(guò)子彈的房間里會(huì)聞到的那種味道。我終于聞出來(lái)了,剛才在臥室里的味道還要更濃,我也沒(méi)聽(tīng)到呼吸聲,可是以她抽煙的量來(lái)說(shuō),她的呼吸聲應(yīng)該很響。我又回到臥室,這一次我比較在乎速度,而不是聲響。我直接走到床邊,還是聽(tīng)不到呼吸聲,在這種距離之內(nèi),就表示根本沒(méi)有聲音可聽(tīng)。
我伸出一只手去摸她的前額。
她死了。雖說(shuō)不是正常體溫華氏九十八點(diǎn)六度,但也沒(méi)降到室溫。她沒(méi)死多久,不過(guò)我在觸摸到她以前也已經(jīng)猜到了。如果她已經(jīng)死了一段時(shí)間的話,我在這個(gè)小房間里聞到的可就不僅是硝化甘油和煙味了。
我不是告訴你了嗎?心里有個(gè)聲音不停地嘮叨著,我不是說(shuō)了讓你放棄今晚的任務(wù)嗎?我不是說(shuō)了要你趕緊拔腿跑?可你聽(tīng)進(jìn)去了嗎?你有哪一次聽(tīng)進(jìn)去過(guò)嗎?
我現(xiàn)在是在聽(tīng),不過(guò)不是在聽(tīng)心里的聲音。我在聽(tīng)房間外面的聲音,走廊上的聲音。我可以聽(tīng)到腳步聲,而且必須要很多只腳才能發(fā)出那種聲音,而且一定是扁平足①。我還聽(tīng)到了人聲,聽(tīng)到有人在敲門(mén)喊叫。聽(tīng)不出他們?cè)谡f(shuō)什么,不過(guò)我覺(jué)得不會(huì)是我想聽(tīng)的話。
這時(shí)有人正在猛敲我的門(mén)——呃,朗道女士的門(mén)——喊著“警察!”還有“開(kāi)門(mén)哪!”我早就知道是警察,開(kāi)門(mén)可是我最不想干的事。
我拉上窗簾,往窗外看去。沒(méi)有逃生梯,街道在下面很遠(yuǎn)的地方。
我聽(tīng)到鎖孔里的鑰匙聲,卡爾的萬(wàn)能鑰匙,然后鎖便轉(zhuǎn)動(dòng)起來(lái)。等門(mén)開(kāi)了個(gè)縫時(shí),我還在臥室里,鏈鎖擋住了他們,我藏在拉下的窗簾后面摸索。啪的一聲,我推開(kāi)窗戶,感謝老天以及圣狄司馬斯②,外面有個(gè)逃生梯。
我爬上梯子,正當(dāng)我把身后的窗戶關(guān)上時(shí),只聽(tīng)見(jiàn)他們嘩啦一聲破門(mén)而入。
①此處原文為flat feet,直譯為扁平足,英語(yǔ)中指警察。
②圣狄司馬斯(St.Dismas),《圣經(jīng)》中的善賊。