正文

第二景 凱布邸中花園

羅密歐與朱麗葉 作者:[英] 莎士比亞


[羅密歐走進。]

羅密歐:(聽見墻外墨故求的話)沒有受過創(chuàng)傷的,

就會嘲笑別人的傷痕。

[朱麗葉出現(xiàn)在樓上的窗口。]

但是靜靜,是什么光從那邊的窗戶透出來?

那是東方,朱麗葉就是太陽。

起來吧,美麗的陽光,射倒那嫉妒的月亮;

慘白的月亮都焦慮得病了,

她氣你原是她的侍女,為什么比她還美?

別再陪伴著她吧,因為她嫉妒你。

她那修道的衣服都發(fā)了慘綠,

那是小丑們穿的,你就丟了吧。

[月光照見朱麗葉的臉。]

這是我的她,哦,是我的愛!——

哦,要她知道了多好!——

[朱麗葉仿佛顫了一顫。]

她開口了,可她沒有說什么。

這有什么?

她的眼在說話,我就去回答。

我太莽撞了,她不是對我說的。

天空中兩顆最輝煌的星星要出門,

就請她的眼來代替他們閃耀,候著他們歸來。

真的,如果她的一雙眼睛懸在天空,

星星就替代她的眼睛,那會怎樣?

那她臉上的明媚一定蓋過星星的亮,

如同白日的光壓倒了燈光,

在天上她的眼一定照耀滿天的光明,

鳥兒亂叫,以為白晝已經(jīng)降臨。

看,她悄悄把手托著她的臉!

噯,為什么我不是那手上的手套,

就輕輕靠著她的臉!

朱麗葉:(低微)哎,天!

羅密歐:她說了話——

哦,再說一句,光明的天使!

今天夜里你是這樣的輝煌,在我頭上,

就像天堂里飛著的使者

跨過懶懶的白云在太空里飛,

凡人們一面驚愕,一面仰望,

睜著吃驚的眼后退。

朱麗葉:哦,羅密歐,羅密歐,你為什么是羅密歐?

不認你的父親,也不要姓你的姓!

或者你不肯,你就起誓說你愛,

我可以再也不姓凱布。

羅密歐:(躊躇自語)我再聽一聽,或者就去答應?

朱麗葉:不過是你的姓才成了我的仇人,

你是你,即使你不姓猛泰。

猛泰這兩個字是什么呢?

它又不是手,不是腳,不是胳臂,不是臉,

不是你身上任何一部分。

哦,換個別的姓吧!

姓名又算什么?我們叫作玫瑰的,

不叫它玫瑰聞著不也一樣的甜么?

羅密歐也這樣,就不叫他羅密歐,

還是保留著他天生的完美。

羅密歐,去掉你的姓吧,

不是為了那無關(guān)緊要的姓,我就完全是你的。

羅密歐:我聽你的話,只要叫我一聲愛,

我就重新受了洗,從此以后再不叫羅密歐了。

朱麗葉:(驚恐)是誰?在黑夜里藏著,偷聽了我的話?

羅密歐:我不知怎么跟你說我是誰,

這名字,我的神!我自己都恨。

因為它恰巧是你的仇人,

如果能寫在紙上,我一定把它撕了。

朱麗葉:這聲音像酒,我的耳朵還沒有喝進去一百個字,

就聽得出是誰。

你是羅密歐,并且又是個猛泰?

羅密歐:都不是,美麗的神,如果兩個你都不愛。

朱麗葉:告訴我你怎么來的?你為什么?

花園的墻高,不容易過,

并且這里是死,想想你是誰,

萬一我的親族發(fā)現(xiàn)你在此地。

羅密歐:插上愛的輕輕的翅膀我就跳過了墻,

石頭的圍欄怎么阻得了情愛?

愛能做的,愛就敢做,

你的親族也攔不住我。

朱麗葉:他們?nèi)绻埔娏四?,他們會殺了你的?/p>

羅密歐:在你眼里藏著的危險

比他們二十把刀還要厲害!

你只甜甜地看我一眼,

他們再兇我也不怕了。

朱麗葉:說什么我也不愿意他們見著你的。

羅密歐:黑夜隱蔽著我,他們看不見!

但如果不是你愛,就讓他們在此地把我找到,

情愿我的命被他們的恨早早結(jié)束了,

總比沒有你的愛又死不得的好。

朱麗葉:誰指點你找到了這個地方?

羅密歐:是“愛”,他先促動我去問;

他教給我主意,我借給他眼。

我不是領(lǐng)海的,并不認得路線,

不過你即便遠,遠在天外的海邊,

為著這樣的珍寶,我還怕什么危險?

朱麗葉:你知道黑夜的面罩遮住了我,

不然,知道你聽見我方才說的話,

女兒的羞赧早紅了我的臉。

我真愿意守著禮法,愿意,愿意,

愿意把剛才的話整個地否認。

但是不談了,這些面子話!

你愛我不?我知道你會說“愛”,

并且我也相信;不過你要是再賭誓,

說不定你就會假。

情人們負心,他們說神都笑的。

哦,溫良的羅密歐,如果你真愛,

你就誠誠懇懇地說,

或者你覺得我太容易得,

我就會皺眉、裝乖,對你說“不”,

好叫你求我,不然,說什么也不。

老實說,好看的猛泰,我是太愛了,

所以你也許會想我的行為輕佻,

但是相信我,先生,我真的比那些人忠實,

比那些人有本領(lǐng),會裝得冷冷的。

我應該冷冷的,我知道,但是我還沒有覺得,

你已經(jīng)聽見了我心里的真話,

所以原諒我,千萬不要以為這樣容易相好是我的輕狂,

那是夜晚,一個人,才說出的呀。

羅密歐:小姐,我拿那幸福的月光起誓,

那照滿了果園的樹尖的銀色的月——

朱麗葉:哦,起誓可不要拿月亮,那沒有常性的月亮,

在三十天里都變上幾回圓缺,

免得你的愛也會一樣地無常。

羅密歐:那么拿什么起誓呢?

朱麗葉:就不要起誓吧,

可如果你不肯,你就拿你優(yōu)美的自身,

那是我所崇拜的上帝,我就相信你。

羅密歐:如果我心上的愛——

朱麗葉:不,不,還是不要賭誓,雖然我歡喜你,

我可不歡喜今夜這樣的盟誓。

這太快,太急,太沒有想,

太像天空中的閃電,

還沒有等人說完“看,這閃!”

閃已經(jīng)過去了。甜,再見吧!

在夏天的風里萬物都暗暗地滋長,

這枝愛的嫩芽等我們再次相見,

就會發(fā)出一朵美麗的花。

再見,再見,我心里滿是甜蜜的安息,

我想它也會到達你的心里。

羅密歐:就讓我這樣不滿足地走么?

朱麗葉:今夜你還要怎么滿足呢?

羅密歐:把你的盟誓換了我的。

朱麗葉:沒有等你要,我已經(jīng)給過你了,

可是如果能再給,我還是情愿。

羅密歐:你會不會有一天收回?如果會,為什么?

朱麗葉:那就為了再多多地給!

我的恩情像海那樣無邊,

愛也像海那樣深:我給得越多,

自己越有,因為兩樣都是取不盡的。

[奶媽在內(nèi)叫。]

我聽見有人叫,我的愛,再見!

(向內(nèi))就來了,好奶媽!——

(對羅密歐)可愛的猛泰,真心哪!你等一下,我就來。

[下場。]

羅密歐:(沉醉)哦,幸福,幸福的夜晚!我怕,

因為是夜晚,一切都是個夢,

太順意,太甜蜜,不像是真的了。

[朱麗葉又忙忙走到?jīng)雠_上。]

朱麗葉:只兩句話,羅密歐,那就真的再見了。

如果你的愛是可靠的,

你的心思是結(jié)婚,明天就給我一個信,

我會叫一個人去找你,你告訴我,

什么地方,什么時候,婚禮可以舉行。

我就把一切都交給了你,

隨著你,我的主人,要到哪里,就到哪里。

奶媽:(在內(nèi))小姐!

朱麗葉:(回頭)我就來啦!

(轉(zhuǎn)對羅密歐)不過你若存心不是這樣,我就求你——

奶媽:(又喊)小姐!

朱麗葉:(回頭)等一下,就來!

(對羅密歐,低緩)不要再來找我,

讓我一個人去苦!

明天我派人來。

羅密歐:從此我走上幸福的路。

朱麗葉:(目光依戀)再見,再見,一千次再見。

[朱麗葉下。]

羅密歐:一千倍地心酸,看不見你的面。

(自語)愛去找愛,就像逃學的孩子躲開書房,

兩個分開,好比垂頭喪氣趕回到學堂。

[朱麗葉又出現(xiàn)在涼臺上。]

朱麗葉:(急促、低聲地叫)嘿!羅密歐!嘿!——

哦,哪里有一個調(diào)鷹的婉轉(zhuǎn)的喉嚨,

把這只小鷹兒叫著引回來!

四周的空氣多么壓人哪!

逼得人啞了聲音,不敢高聲喊,

不然,我會連聲叫著我的羅密歐,

叫遠遠的“回聲”也累得比我還粗啞。

羅密歐:(行了兩步,聽見呼聲)這一定是我的魂在叫我的名字??!

多么清甜,是愛人在夜里鈴樣的聲音,

像最溫柔的音樂送到留神細聽的耳朵里。

朱麗葉:羅密歐!

羅密歐:我的愛?

朱麗葉:明天幾點鐘我派人來找你?

羅密歐:九點鐘吧。

朱麗葉:我一定,可是挨到那個時候就有二十年哪,(半晌,輕嘆)我都忘記了我為什么叫你轉(zhuǎn)來。

羅密歐:那么讓我站在這兒等你,等你慢慢地想起。

朱麗葉:那我就老想不起來,

好叫你老站在這兒,

只想著我多么喜歡你在我面前。

羅密歐:那我就老不走,好叫你老忘,

忘記了一切,除了此地,我們的家。

朱麗葉:天快亮了,我是要你走。

可沒有去多遠,就像調(diào)皮的女孩

用線拴著鳥兒的腳,

還沒有等鳥兒離開手跳了兩步,

真是可憐的囚犯戴上腳鐐!

她又把絲線一扯,把鳥兒又拉轉(zhuǎn),

真的,愛得這樣厚。

簡直嫉妒它有自由。

羅密歐:我希望我是你的鳥。

朱麗葉:我也愿意我是你的。

但是如果再這樣纏綿,我會害了你。

明天,明天,離別是這樣甜蜜的憂愁,

我們也只好暫時分一分手。

[朱麗葉下。]

羅密歐:睡意留在你的眼里,

平靜停在你的心底,

我愿就是那“平靜”和“睡意”,

得到這樣甜美的地方去安息。

現(xiàn)在我就去找神父的圣堂,

告訴他我的遭遇,也求他幫忙。

[羅密歐下。]


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號