春天會(huì)沒(méi)有鳥(niǎo)兒的歌聲,夏天會(huì)沒(méi)有蟬聲的高唱,野兔子會(huì)趕跑了梅拿魯思2的狗。假如女子會(huì)不容納男子的挑撥。你以為她是不愿的,其實(shí)她心中卻早已暗暗地愿意了。偷偷摸摸的戀愛(ài)在女子看來(lái)正是和男子看來(lái)一樣地有味兒的:但是男子不很知道矯作,女子卻將她們的心情掩飾得很好。假如男子大家都不先出手,那被屈服的女子立刻就出手了。在那芳草地上,多情地呼著雄牛的是牝牛,牝馬在靠近雄馬時(shí)又嘶了。在我們?nèi)祟愔?,熱情是格外?jié)制些,不奔放些:人類的情焰是不會(huì)和自然相背的。我可要說(shuō)比布麗思嗎?她為了她的哥哥,燒起了那罪惡的情焰,然后自縊了,勇敢地去責(zé)罰自己的罪惡3。密拉4愛(ài)她的父親,可是并非用一種女兒對(duì)父親的愛(ài);如今她已將她的羞恥隱藏在那裹住她的樹(shù)皮中了。她成了芳樹(shù),傾出眼淚來(lái)給我們作香料,又保留下這不幸女子的名字。在遮滿了叢樹(shù)的伊達(dá)1的幽谷中,有一頭白色的雄牛,這是群牛中的光榮。它的額上有一點(diǎn)小黑斑,只有這一點(diǎn),在兩角之間,身上其余完全是乳白色的。
〔1〕塔利亞,九位文藝女神之一,司喜劇和牧歌。不平行的車輪是指悲歌的兩章而言。
〔2〕梅拿魯思,是阿卡底亞的一座山名。
〔3〕比布麗思是一個(gè)水仙,愛(ài)著她的哥哥迦奴思,徒然地追逐著他經(jīng)過(guò)許多地方,終于自縊而死,化作一道泉水。見(jiàn)奧維德的《變形記》。
〔4〕密拉(Myrrha),塞浦路斯公主,阿多尼斯的母親,阿佛洛狄忒使她愛(ài)上了自己的父親。在亂倫后她逃走了,變成了一棵沒(méi)藥樹(shù)(Myrrha)。阿多尼斯就是從沒(méi)藥樹(shù)干中出生的。見(jiàn)奧維德的《變形記》。