正文

第一卷 如何獲得愛情(13)

羅馬愛經(jīng) 作者:(古羅馬)奧維德


格諾蘇思2和啟道奈阿3的牝牛都爭以得到被它壓在背上為榮幸。帕西淮4渴望做它情婦;她妒恨著那些美麗的牝牛。這是個已經(jīng)證實的事實,那坐擁百城的克里特,專事欺人說謊的克里特,也不能否認(rèn)這事實。別人說那帕西淮用那不慣熟的手,親自摘鮮葉和嫩草給那雄牛吃,而且,為要伴著它,她連自己丈夫都不想起了:一頭雄牛竟勝于彌諾斯5。帕西淮,你為什么穿著這樣豪華的衣裳?你的情夫是不懂得你的富麗的。當(dāng)你到山上去會牛群時,為什么拿著一面鏡子?你為什么不停地理你的發(fā)絲?多么愚笨!至少相信你的鏡子吧:它告訴你,你不是一頭母牛。你是多么希望在你的額上長出兩只角來?。〖偃缒闶菒蹚浿Z斯的,不要去找情人吧,或者,假如你要欺騙你的丈夫,至少也得和一個“人”奸通啊。可是偏不如此,那王后遺棄了龍床,奔波于樹林之間,像一個被阿沃尼亞的神祗6所激動的跳神諸女7一樣。多少次,她把那妒忌的目光投在一頭母牛身上,說著:“它為什么會得我心上的人兒的歡心?你看它在它前面的草地上多么歡躍著??!這蠢貨無疑地自以為這樣可以更可愛了?!?/p>

〔1〕伊達,克里特島的山名。

〔2〕格諾蘇思,克里特島的名城。

〔3〕啟道奈阿,克里特北部名城。

〔4〕帕西淮,彌諾斯之王后。

〔5〕彌諾斯,克里特之王。

〔6〕指巴庫斯,因為他的母親塞墨勒住在鮑艾沃帝亞的都城,鮑艾沃帝亞古名阿沃尼亞。

〔7〕指酒神的女祭司,慶祝巴庫斯節(jié)日的巫女。她們奔跑著,披散頭發(fā),冠長春藤冠,手中拿著松球杖,跳舞著又狂喊著。

    

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號