我們再來列舉一些蘋果為例。不過,對那些不說英語的地區(qū)生長的蘋果,我就不得不仍然用拉丁文命名,因為這些蘋果已經(jīng)在全世界聞名遐邇了。
現(xiàn)在就開始羅列了,第一個就是林蘋(Malus sylvatica);接著是藍宋鴉蘋果;還有長在樹林深處洼地的一種蘋果(Malus sylvestrivallis),和長在牧場洼地上的一種(Malus compestrivallis);在古酒窖的洞口長的一種(Malus cellaris);草甸蘋果;鵪鶉蘋果;逃學孩子蘋果(Malus cessatoris),孩子們經(jīng)過這種蘋果樹不管什么時候總要使勁敲打,不怕遲到,非弄些蘋果下來才走;漫步者蘋果____ 往往在找到這種蘋果前你就已經(jīng)迷路了;天美(Malus decus_aeris);十二月;心里美(Malus gelato_sotula),化凍后雖然難看,但非常好吃;康科德蘋果,很可能就是那種Malus musketaquidensis;阿薩貝特;斑點蘋;新英格蘭之酒;紅毛栗鼠;青蘋果(Malus veridis)則有很多種別名,沒完全成熟時就叫morbifera aut dysenterifera,或者叫puerulis dilectissima;阿塔蘭特(18),因為阿塔蘭特為撿這種蘋果而停了下來;樹籬蘋果(Malus speium);圓子彈(Malus limacea);鐵路蘋果,很可能是從列車客車廂里扔出的果核里長出來的吧;小時候吃過的非常特殊的蘋果,它的名字不曾收入任何目錄___Malus pedestrium-solatium;還有掛在枝頭已被人幾乎忘卻的大鐮刀蘋果;伊多娜蘋果(見注釋1和2),就是洛基在園子里發(fā)現(xiàn)的那種永葆青春神奇蘋果;凡此種種,我有一長長的單子,上面的個個 都好,難以一一列出。正如古羅馬文人波德烏斯(Bodaeus) 在談及農(nóng)耕時會借用維吉爾的詩翻寫一樣(19),我談到蘋果時也要借用波德烏斯的詩句翻寫如下:
“縱有千條舌,
縱有百張嘴,
縱有金石聲,
也無法說出所有蘋果的名字。”