正文

第七章(3)

尼羅河上的慘案 作者:(英)阿加莎·克里斯蒂


  他憤怒的眼光射向阿勒頓夫人。
  
  “我認(rèn)為人比石頭重要?!?br>  
  “可是人沒(méi)有那么持久?!焙諣柨死铩げ逭f(shuō)。
  
  “我寧愿人們衣食無(wú)虞,也不想欣賞任何所謂的藝術(shù)品。人類(lèi)最重要的是未來(lái),不是過(guò)去?!?br>  
  這就使里希提先生沉不住氣了,他馬上口若懸河發(fā)表了一篇充滿激情但不容易聽(tīng)懂的演說(shuō)。
  
  小伙子則用他對(duì)資本主義的看法來(lái)反駁他,言辭極為刻薄。
  
  當(dāng)這場(chǎng)激烈的辯論結(jié)束時(shí),他們已回到了旅館的碼頭。
  
  阿勒頓夫人高興地喃喃自語(yǔ):“好了,好了?!彪S即走上岸去。年輕人在她背后惡狠狠地瞪了她一眼。
  
  在旅館的大廳,波洛遇見(jiàn)了杰奎琳·貝爾弗。她一身騎馬裝束,向波洛冷冷地點(diǎn)頭。
  
  “我想去騎騎驢子。你覺(jué)得這兒的村子有意思嗎,波洛先生?”
  
  “你今天打算到哪兒逛逛是吧,小姐。很好哇!村子里風(fēng)景如畫(huà)——但你可別花太多錢(qián)買(mǎi)紀(jì)念品?!?br>  
  “那些玩意兒是從歐洲運(yùn)過(guò)來(lái)的吧?不,我不會(huì)那么容易上當(dāng)?shù)?。?br>  
  她微微點(diǎn)了點(diǎn)頭,走向外頭燦爛的陽(yáng)光中。
  
  波洛已經(jīng)打點(diǎn)好行李。這很容易,因?yàn)樗臇|西一向整理得井井有條。于是他提前到餐廳吃了午飯。
  
  飯后,旅館的巴士把前往第二大瀑布的旅客送到火車(chē)站,然后他們?cè)俅畛嗣刻鞆拈_(kāi)羅駛往謝拉爾的快車(chē)。只要十分鐘就到了。
  
  阿勒頓母子倆、波洛、穿著骯臟法蘭絨褲的小伙子和那位意大利人,就是一起搭這一班車(chē)的旅客。奧特伯恩夫人和她女兒先去水壩,再到菲利,然后在謝拉爾上船。
  
  從開(kāi)羅和盧克索來(lái)的火車(chē)大概遲到了二十分鐘?;疖?chē)進(jìn)站后,就出現(xiàn)了那種常見(jiàn)的嘈雜、秩序大亂的場(chǎng)面。腳夫有的把行李從火車(chē)上往外搬,有的則把衣箱往火車(chē)上放,大家撞在一塊兒。
  
  最后,波洛喘吁吁地來(lái)到了車(chē)廂的一個(gè)小房間里,發(fā)現(xiàn)他自己的行李跟阿勒頓母子倆,還有一些不知道是誰(shuí)的行李混放在一起,而蒂姆跟他的母親則是人在別處,身邊也是其他各式各樣的行李。
  
  波洛的座位被一位上了年紀(jì)的老太太占據(jù),她滿臉皺紋,戴著白色領(lǐng)巾和許多鉆石飾品,臉上一副對(duì)世人深?lèi)和唇^的表情。
  
  她勢(shì)利地瞥了波洛一眼,便捧起一本美國(guó)雜志把臉遮住。坐在她對(duì)面的是一個(gè)不到三十歲的年輕女人,個(gè)兒不小,舉止笨拙,頭發(fā)蓬亂,兩只褐色的眼睛就像小狗般熱切地盯住人看,一副奉承討好的神情。每隔一會(huì)兒,這位老太太就抬起頭向她發(fā)號(hào)施令。
  
  “科妮莉婭,把毛毯收起來(lái)?!薄暗秸緯r(shí),留神我的梳妝盒,別讓人家拿走了。”“別忘了我的裁信刀?!?br>  
  火車(chē)沒(méi)過(guò)多久就到了謝拉爾。十分鐘后他們來(lái)到了輪船碼頭稍事休息??{克號(hào)郵輪正停泊在那兒等待他們。奧特伯恩母女已經(jīng)上了船。
  
  卡納克號(hào)沒(méi)有第一大瀑布的郵輪“紙草號(hào)”和“蓮花號(hào)”那么龐大,因?yàn)檫@么大的船無(wú)法通過(guò)阿斯旺水壩的閘門(mén)。旅客上船以后被帶到他們的艙房里。由于郵輪沒(méi)有客滿,大部分旅客都被安排在頂層的甲板,這層甲板的前半部是觀景艙,四周全是玻璃,旅客可以坐著觀看展現(xiàn)在他們面前的河上風(fēng)光。下一層甲板有一間吸煙室和一間小客廳,再下面一層才是餐廳。
  
  波洛看到自己的東西都搬進(jìn)他的艙房后,就回到甲板上來(lái)觀看輪船啟航。他走到正倚在船舷欄桿上的羅莎莉·奧特伯恩的身邊,跟她站在一起。
  
  “現(xiàn)在我們進(jìn)入努比亞了,你高興點(diǎn)兒了吧,小姐?”
  
  女孩深深地吸了一口氣。
  
  “是的,我們終于可以擺脫一切了?!彼樖忠恢?,眼前的水上景色荒涼而蕭索。巨大的巖石由岸上伸展到水邊,到處都可以看到由于攔洪筑壩而被棄置倒塌的小房子。整片景致令人感到憂郁,似乎有一種不祥之兆?!皵[脫人類(lèi)?!绷_莎莉·奧特伯恩說(shuō)。
  
  “不包括我們這一群人吧,小姐?”
  
  她聳聳肩,又說(shuō):“這個(gè)國(guó)家有某種東西使我感到——邪惡。它把心中翻騰的欲念,全逼上表面來(lái)了。沒(méi)有一件事是公平的?!?br>  
  “我看未必吧,你不能以物質(zhì)證據(jù)來(lái)評(píng)斷一切。”
  
  羅莎莉喃喃地說(shuō):“你看看,看看別人的母親,再看看我的母親。眼中沒(méi)有上帝,只崇拜情欲,莎樂(lè)美·奧特伯恩仿佛就是情欲的先知?!彼D了一下,“我想我不該說(shuō)這些的?!?br>  
  波洛用雙手做了個(gè)手勢(shì)。
  
  “對(duì)我,你但說(shuō)無(wú)妨,我聽(tīng)過(guò)的事情可多著呢。如果像你說(shuō)的,你內(nèi)心五味雜陳沸騰不止,那么,何不讓不愉快的渣滓浮上來(lái),再用湯匙把它舀掉?!彼隽藗€(gè)把東西丟到尼羅河里去的動(dòng)作?!澳憧矗疾灰?jiàn)了?!?br>  
  “你真是個(gè)好玩的人!”羅莎莉說(shuō)。她那繃著的臉露出了笑容。忽然她又緊張地叫起來(lái):“你看,多伊爾夫人和她的先生來(lái)了!我不知道他們也參加了這次旅行!”
  
  林內(nèi)特剛從甲板中的一間艙房出來(lái),西蒙尾隨在后。她看來(lái)容光煥發(fā)、沉著自信,幾乎使波洛吃了一驚。由于內(nèi)心喜悅,她顯得有些傲慢。西蒙·多伊爾也像是變了一個(gè)人似的,咧著嘴傻笑,簡(jiǎn)直像個(gè)興高采烈的小學(xué)生。
  
  “太好了,”他說(shuō),也靠在船舷的欄桿上,“我真心期盼著這次旅行,你不也是嗎,林內(nèi)特?怎么說(shuō)呢,這里的感覺(jué)不像是觀光勝地,好像是進(jìn)入了埃及的腹地了?!?br>  


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)