正文

Chapter3 里爾克的世界,魯米的封地(2)

有一種愛叫我不在乎 作者:(美)勞拉·蒙森


我們的父母年紀都比較大,我們的哥哥姐姐也有一大堆,而我們的房間也都是別人特意留好的。我們倆的父親差不多,都是上班族,上班時都穿著棉外套,戴著軟呢帽;下班后都會在私人開的小館子里吃吃飯,打打盹。我們的母親也差不多,都是很棒的家庭主婦,她們教會了我們怎樣握手,怎樣正確地使用刀叉。我們都去過青年夏令營,然后又跑到新英格蘭寄宿制學校,接著都進了俄亥俄州的一家私立文學院--我們就是在那里相識的。

那時候,我還在為3年高中感情的突然結束而傷心不已,在自己幽暗的房間里呆坐了好幾個星期。后來有幾個朋友說服我去參加一個兄弟會,那時我剛上大學沒多久,實際上沒去過什么兄弟會。在此之前,我剛剛在意大利的佛羅倫薩呆了一年,生命中第一次隱約感受到了什么是自由奔放,什么是激情沖動。而各個大學兄弟會給我的印象,簡單來說,和什么文藝復興相比的話,就太沒意思了。但是我看到他了,他就像米開朗基羅刻刀下的大衛(wèi),他是如此的瀟灑、自信、能干。

他輪廓柔和,卷發(fā),肌肉結實,笑起來很燦爛。他的媽媽和姐姐笑起來也都很燦爛。有時候,這讓我感覺怪怪的,因為我一看到這么燦爛的笑就會想:唉,我好想親親這樣的笑容呀!

那天晚上我就是這么想的。我站在樓梯上,一低頭就能看到那塊舞池。然后,我就問身邊的朋友:“那個帥哥叫什么名字?”

但我等不及聽到她的回答了。我走下樓梯,徑直走向他,自我介紹道:“你好,我是勞拉?!?/p>

他說:“我認得你。我們大家都認得你?!?/p>

“這么說,你喜歡去劇場嘍?”我問他,既高興又驚訝。在我轉向寫作之前,頭幾年我主修的是戲劇和電影。

“不是這么回事?!彼悬c不好意思,“我的意思只是說……你很漂亮。”

我臉紅了。就好像那種不招人喜歡的固守政治立場的女權主義者,因為形象歧視問題而被趕出了女生聯誼會。

接下來,就是他的狗,一條名叫劍齒米奇的狗咬了我,那是一條裹著紅色大手帕的雜種拉布拉多犬。

于是,他就像紳士那樣,把我送回家。他用營地顧問級別的手藝包扎了我的手指,吻了吻包扎成蝴蝶針樣式的手指,然后就離開了。

剩下來的事差不多可以寫進歷史了。

如果有人問我,我為什么愛我的丈夫,我沒什么好說的。我是胡蜂人(WASP),而且很聰明,是事業(yè)抱負特別強的現代女性。像我這樣的女人,不應該滔滔不絕地談論自己多愛一個男人。我們這種人有點像女同性戀,還有點像怪僻的揚基佬(Yankee)。我們怎么會需要男人?!于是,上電梯、下樓道之間,我對別人發(fā)表了以下婚姻宣言,時間很短,絕無廢話。我說:“因為他就像個營地顧問?!边@個評價相當高。我喜歡玩,我喜歡曾經見到的所有男營地顧問。保險一點說,確實如此。

我們說過,我們倆就像兩只熱氣球,一直向上飄,飄離所謂的系出名門。我們一起飛到很遠很遠的地方,那里很有趣,生機勃勃。我們可以一起自由地放飛思想,我叫他“勁爆種馬”,而他叫我“派對花魁”。

一遇到有人唧唧歪歪將來的前途,或者一遇到那些“青少年聯盟”的小妞們,我都會夸張地轉移話題,吹噓他想干哪些又酷又炫的事情,譬如想開開直升機啦,到澳大利亞大堡礁體驗下水肺潛水啦,爬爬珠穆朗瑪峰啦。

我丈夫也四處炫耀,說我老早就打定主意要成為作家,而且我已經開始著手寫第一本小說了。他甚至還說,我有個“了不起的能生孩子的屁屁”--估計換成其他女人早就對這句話發(fā)飆了。不過我喜歡這個,因為他覺得女人確實既能當媽媽,也能當作家。我也是這樣想的。

我還喜歡他是個好司機,技術好而且有節(jié)制。不過他喜歡速度。我與速度也有不解之緣,身邊總有什么馬呀、汽車呀、游艇呀。速度帶動著我,讓我仿佛置身于一個精致的小盒子里,就像那種蒂芙尼(Tiffany)的藍色小盒--盡管不一定屬于我。速度象征著自由,他應該喜歡自由。

他不像我,他好像對社會壓力沒什么感覺。他是那種喜怒不形于色的人,是那種能掌控事情的人,而且行為處事冷靜而老練。不過,他還是有我喜歡的那種冒險精神。我們就是瘋狂古怪的史提利·丹(Steely Dan),繞著學校開車壓馬路。我們一路嚷嚷著“阿彌陀佛”,盡管完全不知道這是什么意思。他說我不像什么普通小女人,更像是個假小子。這個馬屁拍得我很舒服,因為這就好像在說,他覺得我不僅很聰明、有魅力,而且還把我當作他的朋友。他是個重視朋友的人。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號