正文

第32節(jié)

沉默的羔羊 作者:(美)托馬斯·哈里斯(Thomas Harris)著


  載著漢尼巴爾·萊克特醫(yī)生的格魯曼灣流號飛機在孟菲斯降落了,飛機輪胎著地擦出兩股青煙來。按照塔臺的指令,飛機不進乘客終點站而向國民航空警衛(wèi)隊的機庫迅速滑去。一輛提供應(yīng)急服務(wù)的救護車和一輛轎車在第一個機庫里等待著。

  魯絲·馬丁參議員透過煙灰色的車窗玻璃,仔細看著州警們推著萊克特醫(yī)生從機艙里滾出來。她想沖上前去,扒開這個被綁著罩著的人樣的東西,從中把信息挖出來,但是她是有腦子的,不會那么做。

  馬丁參議員的電話響了。她的助手布賴恩·戈斯奇從活動座位上伸手去接。

  “是聯(lián)邦調(diào)查局——杰克·克勞福德?!备晁蛊嬲f。

  馬丁參議員伸出手等電話遞給她,兩眼依舊盯著萊克特醫(yī)生。

  “萊克特醫(yī)生的事兒你為什么不告訴我,克勞福德先生?”

  “我就是怕您會做出您正在做的事兒,參議員?!?br/>
  “我沒有和你爭勝,克勞福德先生。如果你和我爭勝,你會后悔的?!?br/>
  “萊克特現(xiàn)在在哪兒?”

  “我正看著他呢?!?br/>
  “他能聽到您說話嗎?”

  “聽不到?!?br/>
  “馬丁參議員,您聽我說。您想對萊克特作出個人保證——可以,很好。但請為我做一下這個,在您前去和萊克特較量之前,讓艾倫·布魯姆博士先把情況大致給您介紹一下。布魯姆能夠幫您,相信我?!?br/>
  “我已經(jīng)得到專業(yè)人員的忠告了?!?br/>
  “但愿比奇爾頓要高明些?!?br/>
  奇爾頓醫(yī)生在不停地敲擊車窗,馬丁參議員派布賴恩·戈斯奇出去應(yīng)酬他。

  “內(nèi)部勾心斗角浪費時間,克勞福德先生。你派一名稚嫩的新手帶著份虛假的承諾就去找萊克特,我都能做得比這個要好。奇爾頓醫(yī)生說萊克特對真誠的承諾有可能作出響應(yīng),我這就給他這么一個承諾——不要拖拉費時的繁瑣手續(xù),不搞人身攻擊,不對其信用提出疑問。如果我們安全找回凱瑟琳,大家都香如玫瑰,也包括你。萬一她……死了,一絲一毫的借口我都不給!”

  “那么還是用我們,馬了參議員。”

  她聽不出他的聲音里有任何生氣的意思,只辨得出一種職業(yè)的冷靜,像是說“要減少您的損失”。對此,她作出了相應(yīng)的反應(yīng):“說下去?!?br/>
  “如果您獲得了什么,讓我們照著來行動。務(wù)必保證我們得到所有的信息,保證地方警察也得到這信息。別讓他們覺得將我們排擠出去他們就可以取悅于您?!?br/>
  “司法部的保羅·克倫德勒馬上就到,他會負責這事的。”

  “現(xiàn)在您那兒的高級官員是誰?”

  “田納西州調(diào)查局的巴契曼少校?!?br/>
  “很好。如果還來得及,設(shè)法封鎖新聞不讓報道。您最好就此警告一下奇爾頓——他是喜歡出風頭的。我們不想叫野牛比爾什么事都知道。找到他后,我們想用人質(zhì)營救小組。我們想迅速將他抓住而避免僵持。您是想親自提問萊克特嗎?”

  “是的?!?br/>
  “是否能先和克拉麗絲·史達琳談?wù)??她就到?!?br/>
  “為什么呢?那個材料奇爾頓醫(yī)生已經(jīng)總結(jié)給我聽過了。我們互相玩弄已經(jīng)夠多了。”

  奇爾頓又在不停地敲窗子了,一邊用口形隔著玻璃在默示著什么話。布賴恩·戈斯奇用一只手按住他的手腕搖了搖頭。

  “您同萊克特談過之后我想見他一下?!笨藙诟5抡f。

  “克勞福德先生,他己答應(yīng)說出野牛比爾的名字以換取一些優(yōu)惠條件——其實也就是要一些便利的生活設(shè)施。如果他不說,你可以永遠都擁有他?!?br/>
  “馬丁參議員,我知道這話很敏感,可是我還得對您說:您做什么都可以,就是不要乞求他。”

  “好,克勞福德先生。這一刻我實在不能再說了。”她掛斷了電話,“就算我錯了,她無非也就是像你們處理的前面六個那樣死掉,還更能怎么樣!”她壓低聲音說道,同時揮揮手招戈斯奇和奇爾頓進入車內(nèi)。

  奇爾頓醫(yī)生本來請求在孟菲斯為馬丁參議員接見漢尼已爾·萊克特設(shè)一間辦公室。為了節(jié)省時間,機庫里國民航空警衛(wèi)隊的一間受命室被匆匆重新安排了一下供會見使用。

  奇爾頓醫(yī)生在受命室安頓萊克特,馬丁參議員只好在室外機庫里等著。她受不了一直呆在車里。她在機庫巨大的屋頂?shù)紫乱恍∪σ恍∪Φ仵庵?,一會兒抬頭看看高高在上的搭成斜格形的屋椽,一會兒又低頭看看地上一條條的油漆帶。有一刻,她在一架舊幻影下一4型飛機旁停了下來,將頭靠到那冷冷的機側(cè)上;機側(cè)上印著字:“請勿踐踏”。這架飛機的年齡一定比凱瑟琳還大。親愛的耶穌,來吧!

  “馬丁參議員!”巴契曼少校在喊她了。奇爾頓在受命室門口對她招手。

  屋子里為奇爾頓準備了一張桌子,馬丁參議員及其助手以及巴契曼少校則各有一把椅子。一名攝像師已準備就緒要錄下這會見的實況。奇爾頓聲稱這是萊克特提出的要求之一。

  馬丁參議員走了進去,樣子看上去很不錯。她那套海軍服吐露出權(quán)勢的氣息。她讓戈斯奇也在衣服上上了點漿。

  漢尼巴爾·萊克特醫(yī)生獨自坐在屋子中央一把結(jié)實的橡木椅子里,椅子拴死在地上。一條毯子蓋住了他上身的約束衣和腿上的約束帶,叫人看不出他實際是用鏈子被綁在椅子上的。不過那曲棍球面罩他依然還是戴著,以防他咬人。

  干什么呢?馬丁參議員不明白——原來的意思是允許萊克特醫(yī)生在一個辦公室的環(huán)境中還能有幾分尊嚴。馬丁參議員看了奇爾頓一眼,然后轉(zhuǎn)身向戈斯奇索要文件。

  奇爾頓走到萊克特醫(yī)生身后,先是對著攝像機瞥了一眼,接著解開系面罩的帶子,以一個花樣動作將面罩取了下來。

  “馬丁參議員,請接見漢尼巴爾·萊克特醫(yī)生?!?br/>
  看到奇爾頓醫(yī)生這炫耀賣弄的表演,馬丁參議員嚇壞了,其受驚嚇的程度不下于她女兒失蹤后所發(fā)生的每一件事。她原本對奇爾頓的判斷力可能還有一點信任,這時卻完全代之以一種令人寒冷的恐懼,那就是,他是傻瓜一個。

  這下她不得不相機行事了。

  萊克特醫(yī)生的一綹頭發(fā)落到他那兩只褐紫紅色的眼睛之間。他的臉色同那面罩一樣蒼白。馬丁參議員和漢尼巴爾·萊克特相互打量著,一個機敏之至,另一個是竭盡人所知的任何手段也無法捉摸。

  奇爾頓醫(yī)生回到他的桌子邊,環(huán)顧四周看看大家,然后開腔了:

  “參議員,萊克特醫(yī)生已向我表明;他想對我們的調(diào)查貢獻一點他所知道的特別情報,以換取我們對他的囚禁條件的重新考慮?!?br/>
  馬丁參議員舉起一份文件?!叭R克特大夫,這是一份書面保證,我現(xiàn)在就可以簽字。上面說我將給你以幫助。想看看嗎?”

  她以為他不會回答,就轉(zhuǎn)身到桌子邊準備簽字,這時他卻忽然開口了:

  “我不想為區(qū)區(qū)一點優(yōu)惠條件討價還價來浪費你和凱瑟琳的時間。鉆營名利的人已經(jīng)浪費得夠多的了。讓我現(xiàn)在就幫你吧,我相信事情完了之后你會給我以幫助的?!?br/>
  “你可以放心。布賴恩?”

  戈斯奇舉了舉他手中的筆記本。

  “野牛比爾的名字叫威廉·魯賓,人稱比利·魯賓。他是一九七五年四月或五月由我的病人本杰明·拉斯培爾讓他轉(zhuǎn)診到我這兒來的。他說他住在費城,地址我記不得了,不過當時他正和拉斯培爾一起呆在巴爾的摩?!?br/>
  “你的記錄呢?”巴契曼少校插話道。

  “我的記錄已經(jīng)被毀,那是他們奉法院指令,剛剛在——”

  “他長得什么樣?”巴契曼說。

  “請你不要這樣好不好,少校?馬丁參議員,唯一的——”

  “告訴我他的年齡,描述一下他的體貌特征,還有什么別的能記起來的統(tǒng)統(tǒng)告訴我。”巴契曼少校說。

  萊克特醫(yī)生干脆不理睬了。他考慮起別的事來——想起籍里柯為《梅杜薩之筏》一畫所作的解剖學研究來了——后面的問題有沒有聽到,他沒有表示。

  當馬丁參議員重新讓他回過神來時,屋子里只剩下他們兩人了。戈斯奇的筆記本由她拿著。

  萊克特醫(yī)生目不轉(zhuǎn)睛凝視著她?!澳敲嫫炻勆先ハ裼醒┣训奈兜馈!彼f,“你過去是不是哺育凱瑟琳?”

  “對不起,我什么?”

  “你是不是給她喂奶?”

  “是的。”

  “可是件叫人口渴的活兒;是吧……?”

  她的瞳仁模糊起來,萊克特醫(yī)生只小小地抿了一口她的痛苦品嘗,發(fā)現(xiàn)其味道真是美妙絕倫!有這一口,今天就夠了。他接著往下說:“威廉·魯賓身高大約六英尺一,現(xiàn)在應(yīng)該有三十五歲了。他體格健壯——我認識他時有一百九十磅左右,估計從那以后又長了。他是棕色頭發(fā),淺藍色眼睛。先給他們這么多,然后我們再接著談?!?br/>
  “好的,我來給他們。”馬丁參議員說。她將做的記錄遞出門去。

  “我只見過他一次。雖然他又約過我一回,卻一直沒有再來過?!?br/>
  “你為什么認為他就是野牛比爾?”

  “他那時就在殺人了,對被殺的人,從解剖上來講,干的也就是些與他如今所干的相類似的事兒。他說要有人幫助他,他才住得了手,可實際上他只是想找人聊聊這種事兒,攀談攀談?!?br/>
  “你倒沒有——他肯定你不會出賣他?”

  “他覺得我不會,他也喜歡冒險。他的朋友拉斯培爾對我說的悄悄話我就沒有泄露。”

  “拉斯培爾知道他那時在干這個?”

  “拉斯培爾的胃口也很邪門兒——他渾身都是傷疤。”

  “比利·魯賓告訴我他有犯罪記錄,可具體是些什么他沒說。我做過簡要的病史記錄,也沒有什么特別之處,只有一點與眾不同:魯賓告訴我他有一次曾得過象牙炭疽病。我能記起來的總共就這些了,馬丁參議員,而且我想你也急著要走了吧。如果我還能想起別的什么來,我會通知你的?!?br/>
  “人頭在車里的那個人是不是比利·魯賓殺的?”

  “我想是的?!?br/>
  “你知道那是誰嗎?”

  “不知道。拉斯培爾稱他是克勞斯。”

  “你告訴聯(lián)邦調(diào)查局的其他情況是否真實?”

  “至少和聯(lián)邦調(diào)查局告訴我的情況一樣真實,馬丁參議員?!?br/>
  “我已經(jīng)為你在孟菲斯這兒作了一些臨時性的安排。你的情況我們會討論的,當這個……當我們把這事兒落實之后,你會繼續(xù)前往到毛山去的?!?br/>
  “謝謝。我想要部電話,假如我想起來什么……”

  “你會有的?!?br/>
  “還有音樂。格倫·古爾德演奏的,《戈德堡變奏曲》是吧?這要求是不是過分了?”

  “沒問題,很好。”

  “馬丁參議員,有什么線索不要只托付給聯(lián)邦調(diào)查局。杰克·克勞福德從來不和別的部門玩公平的交易,對那些人來說真是夠他們玩的。他是決意要親自來完成這次捉拿。用他們的話來說,叫做‘一把扼住’?!?br/>
  “謝謝,萊克特大夫?!?br/>
  “我喜歡你這套服裝?!彼鲩T時他說道。

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號