正文

讀兒童世界游記

談虎集 作者:周作人


讀兒童世界游記

一個(gè)在杭州的小朋友寫(xiě)信給我,末節(jié)說(shuō),“喔喜喔?。◤摹秲和澜缬斡洝防飳W(xué)了這句日本話,胡鬧用來(lái),似乎有趣。)”我看了也覺(jué)得有趣,便去買(mǎi)了一本《兒童世界游記》,翻開(kāi)一看,不免有點(diǎn)失望,因?yàn)檫@一句話就解釋錯(cuò)了。他說(shuō),“喔喜喔,其意就是說(shuō)你們好?!钡覅s想不出這句話來(lái),只有通用的“阿哈育(Ohayo)”意思說(shuō)早上好,是早晨相見(jiàn)問(wèn)詢(xún)的話?;蛘呤怯⒚廊擞昧耸愕挠?guó)拼法寫(xiě)作Ohiyo,現(xiàn)在又把他照普通的羅馬字拼法讀了,所以弄錯(cuò),也未可知。

日本人的姓名,在中國(guó)普通總是仍照漢文原字沿用,書(shū)中卻都譯音,似乎也還可商?!八_”當(dāng)然是“太郎”,但“海鹿顧勝”想不出相當(dāng)?shù)娜嗣?,只有“花子”是女孩常用的名字,讀作Hanakosan(花姑娘),據(jù)中國(guó)那拉互易的例,這或者就是“海鹿顧勝”的原文了。

書(shū)中說(shuō),“木枕大如磚塊”,又說(shuō)“幾盞紙燈”,這木枕與紙燈雖然都是事實(shí),但現(xiàn)在已經(jīng)不通行了。即使“箱枕”勉強(qiáng)可以稱(chēng)作木枕,但也只是舊式的婦女所用,太郎決不用這個(gè)東西的。又在拍球的圖中,畫(huà)作一個(gè)男小孩穿著女人的衣服,也覺(jué)得很奇怪。我想這些材料大約是從西洋書(shū)里采來(lái),但是西洋人對(duì)于我們斜眼睛的東方人的事情,往往不大看得清楚,所以他們所記所畫(huà)的東西,不免有點(diǎn)錯(cuò)誤,我們讀謙本圖的地理讀本的時(shí)候,便可約略覺(jué)得,這本游記又從他們采取材料,自然不免發(fā)生錯(cuò)誤了。

但是另外有一件事情,西洋人大約不能負(fù)責(zé)的,便是游記里說(shuō),“有人說(shuō),日本人是秦朝時(shí)候徐福的子孫,這句話從前日本人也承認(rèn)的,想來(lái)是不差?!币幻褡宓氖甲媸钦l(shuí),不容易斷定的,以前雖然有種種推測(cè),到后來(lái)研究愈深,結(jié)論還是缺疑。譬如漢族的問(wèn)題,有人說(shuō)是從巴比倫來(lái)的,有人說(shuō)是從猶太來(lái)的,現(xiàn)代德國(guó)最有名的中國(guó)學(xué)者希爾德著《周代以前的古史》只說(shuō)是不可考,實(shí)在是最聰明的見(jiàn)識(shí)。中國(guó)的家譜式的估定人家的始祖,未免太是附會(huì),而且對(duì)于別人也要算是失禮的。

游記第一冊(cè)的后半是講菲列濱的,我不能說(shuō)他講的對(duì)不對(duì)。但是末了記述“村落中舉行吃父典禮”,我想我們?nèi)绮皇谴_知菲列濱人現(xiàn)在真是“你一塊我一塊”的還在那里吃父,這一節(jié)就不應(yīng)該有。

(十一年四月)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)