正文

總序

語用學視角下的維·托卡列娃作品研究 作者:王娟 著


總序

20世紀末到21世紀初的俄羅斯文學好比一本斑駁陸離的圖譜,呈現(xiàn)出多元、多樣、多變的特點。后現(xiàn)代主義、后現(xiàn)實主義、新現(xiàn)實主義、新農(nóng)村散文、新感傷主義、超現(xiàn)實主義、異樣文學等概念和流派層出不窮,匯成了多聲部的大合唱。這一時期的俄羅斯文學在創(chuàng)作手法、體裁形式和敘述內(nèi)容上同樣具有多元、繁復和去核心化的特點,難以用一個統(tǒng)一的方向、流派來定義,更難以對其進行整體劃一的研究。在這一時期,作家獲得了前所未有的創(chuàng)作自由,這種自由在釋放作家的創(chuàng)作能量的同時,也影響了俄羅斯文學的傳統(tǒng)說教和道德指導功能。有些原來被貶低的角色成為了作品的主要人物,正統(tǒng)典范的文學作品語言有時完全被非標準語言,甚至俚語所解構(gòu)和顛覆。與此相應的是,世紀之交的俄羅斯當代文學顯然帶有強烈的后現(xiàn)代主義色彩。雖然時至今日,當代俄羅斯文學又在發(fā)生著新的變化,然而,基于俄羅斯文學傳統(tǒng),具有俄羅斯文學特征且有別于西方后現(xiàn)代主義文學的俄羅斯后現(xiàn)代主義文學無疑具有很高的研究價值。

與后現(xiàn)代主義文學交相輝映的當代俄羅斯女性文學是俄羅斯文學的重要組成部分。女性文學是一個非常復雜的概念,既涉及創(chuàng)作主體,也關系到創(chuàng)作內(nèi)容。我們之所以使用女性文學這一概念,并非要對女性文學作出一個狹隘的定義,并非要否定男性作家從事女性文學創(chuàng)作的權(quán)利。但是為了便于研究,我們組織了一系列專著,把女性文學定義為女性作家創(chuàng)作的文學。當代俄羅斯女性文學之于后現(xiàn)代主義思潮的重要意義在于,它以獨特的方式解構(gòu)了傳統(tǒng)所謂“女性文學”的刻板印象,這是一場大規(guī)模的對當代女性的重新隱喻和象征。這種重塑亟待我們?nèi)ブ匦抡J知。這對于我們把握當代俄羅斯的文本、符號、意識形態(tài)都具有重大意義。而我們這一系列著作的研究視角,則側(cè)重于語言文化學、語用學、修辭學方向的交叉研究。

當代俄羅斯女性作家的語言生動細膩,非常注意通過多種修辭手段來體現(xiàn)創(chuàng)作主體的女性氣質(zhì)。她們在繼承和發(fā)揚俄羅斯文學傳統(tǒng)的基礎上,吸收后現(xiàn)代主義文學的創(chuàng)作手段,在敘事風格、語篇建構(gòu)、語言表達等方面有很大的突破和創(chuàng)新。女性文學作品的普遍特征表現(xiàn)為:敘述者的多樣化、不同的主觀言語層級界限的模糊化、敘事視角的多元化、時空視角表達手段的復雜化等。這些特征都直接反映在作品的語言表達方面,并涉及語言的各個層面。在句法層面上,它們體現(xiàn)為多種引語變體的出現(xiàn)、插入結(jié)構(gòu)的積極使用、多謂語結(jié)構(gòu)的運用。在詞匯層面上,我們則可以發(fā)現(xiàn)不同語體的詞匯的混合使用、詞語的錯合搭配、大量具有修辭色彩的詞匯的運用、成語的仿擬現(xiàn)象等。在構(gòu)詞方面,作家采取多種多樣的構(gòu)詞手段,如大量使用表達情感和評價色彩的后綴,借助外來詞的詞根或后綴構(gòu)詞、合成新詞等。與此同時,作家在作品中還積極使用隱喻、對比、擬人、夸張等修辭格手段。這些語言特征不但是當代俄羅斯女性文學作品敘事特點的外在體現(xiàn),而且是當代俄羅斯語言發(fā)展變化的縮影。由于政治體制和價值觀的改變,當代俄羅斯語言表現(xiàn)出自由化、開放性、對語言標準的偏離、不同語體相互滲透等特點。由此可見,當代俄羅斯女性文學作品為我們提供了豐富的語言學研究素材。對這些作品的研究不但有利于總結(jié)俄羅斯當代女性文學的語言表達特點,而且對研究俄語的最新發(fā)展變化具有指導意義。

當代俄羅斯女性文學作品,特別是具有后現(xiàn)代特色的作品,在語言描述、內(nèi)容結(jié)構(gòu)和時空敘述上表現(xiàn)出跳躍與無序,給讀者和研究者正確解讀作品內(nèi)涵造成很大障礙。為了營造多重聲音的效果,有的作品中多個敘述者同時存在,有的作品中敘述者與人物極其接近。作者有時打斷現(xiàn)有敘述,進入新的敘述,然后又回到原有敘述。這種不連貫和未完成性是制造敘述懸念的結(jié)構(gòu)手段。不同的敘述層面有時相關聯(lián),有時彼此對立。這種敘述則可以營造鮮明的對比效果。所有這一切都造成了不同的主觀言語層級的相互交叉、敘事視角的相互交融、語篇的內(nèi)部構(gòu)建和外部聯(lián)系的復雜化。在這種情況下,讀者和研究者很難捕捉到一個清晰完整、貫穿全文的敘述者。作品敘述中非規(guī)范形式的人物話語經(jīng)常在句法結(jié)構(gòu)和敘事內(nèi)容上與敘述者語篇交織在一起,缺少傳統(tǒng)人物話語形式的標志性特征,這在很大程度上進一步加大了受眾的閱讀困難。但是,無論敘事形式如何復雜,無論敘事話語與人物話語如何交融,無論故事發(fā)展如何難以把握,它們都會在敘事語言上留下自己的痕跡,具有自己典型的語言標識。借助對人稱代詞形式、動詞的人稱和時間形式、敘述者的發(fā)話方式、詞匯的深層語義、插入結(jié)構(gòu)的特點、話語情態(tài)歸屬等語言標識的分析,我們可以有效辨別不同的言語層級,區(qū)分敘述者與人物。通過正確解讀敘事話語與人物話語的關系,通過梳理敘事時空視角的發(fā)展軌跡我們可以更加清晰和科學地挖掘當代俄羅斯女性文學的創(chuàng)作意圖、敘事特點和主題思想。因此,當代俄羅斯女性文學作品的語言學視角研究對讀者和研究者梳理敘述內(nèi)容、理解作品思想、把握作者創(chuàng)作意圖、了解當代俄羅斯女性文學作品特點具有重要的現(xiàn)實意義。

文學作品是一種復雜的語言、文化和社會現(xiàn)象,對文學作品的研究應該是全方位多角度的。而20世紀人文研究的“語言學轉(zhuǎn)向”更是賦予文學的語言學研究以極大的空間。然而由于種種學術(shù)壁壘的存在,無論在俄羅斯本土,還是在中國國內(nèi),都造成了語言學研究和文學研究的長期分離,而我們的這一系列研究,正是幾位年輕學者彌合這種分離的可貴嘗試。這些作品以俄羅斯最著名的當代女性作家柳·彼特魯舍夫斯卡婭(Л.Петрушевская)、維·托卡列娃(В.Токарева)、柳·烏利茨卡婭(Л.Улицкая)、塔·托爾斯泰婭(Т.Толстая)的小說為語料基礎,以文體學、敘事學、修辭學、語用學、語言文化學、符號學等學科的理論為指導,從多重視角研究幾位女性作家的作品,并在此基礎上總結(jié)歸納她們在人物塑造、引語使用、敘事風格、修辭手段等方面的共性和個性,進一步探討當代俄羅斯文學語境中女性作家語言創(chuàng)作手段的發(fā)展趨勢及對文學創(chuàng)作的影響。

這些著作由王燕、國晶、王娟等幾位博士完成,是在她們各自的博士論文的基礎上發(fā)展而成。著作的修改過程對幾位年輕的學者來說是一個艱苦和超越自己的過程。作為該系列著作的主編和幾位作者的導師,本人在對這幾本論著分別進行逐字逐句的修改和完善的過程中,親眼目睹了自己弟子的成長和進步,親身感受到學為人師的艱辛和幸福。由于年輕學者尚且缺乏研究經(jīng)驗,本人時間精力有限,加之研究對象和研究內(nèi)容相對復雜,書中難免存在紕漏,懇請專家學者批評指正。

劉娟
2017年2月16日


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號