正文

石蒼舒醉墨堂

蘇軾詩(shī)詞文選評(píng) 作者:王水照,朱剛 撰


石蒼舒醉墨堂

人生識(shí)字憂患始,姓名粗記可以休。何用草書(shū)夸神速,開(kāi)卷惝恍令人愁。我嘗好之每自笑,君有此病何年瘳。自言其中有至樂(lè),適意不異逍遙游。近者作堂名醉墨,如飲美酒銷(xiāo)百憂。乃知柳子語(yǔ)不妄,病嗜土炭如珍羞。君于此藝亦云至,堆墻敗筆如山丘。興來(lái)一揮百紙盡,駿馬倏忽踏九州。我書(shū)意造本無(wú)法,點(diǎn)畫(huà)信手煩推求。胡為議論獨(dú)見(jiàn)假,只字片紙皆藏收。不減鐘張君自足,下方羅趙我亦優(yōu)。不須臨池更苦學(xué),完取絹素充衾禂。

  1. 石蒼舒:字才美,京兆人,善草書(shū)。蘇軾有時(shí)稱(chēng)他“才翁”。醉墨堂:石氏居室名。
  1. 惝恍:精神不好,不太快樂(lè)的樣子。
  1. 瘳(chōu):病愈。
  1. 至樂(lè)、逍遙游:都是《莊子》中的篇名,這里用字面意思,指最大的快樂(lè)和自由的境界。
  1. 乃知二句:這才知道柳宗元的話不錯(cuò),有的病人會(huì)把土炭當(dāng)美食一樣喜歡。柳宗元在《報(bào)崔黯秀才論為文書(shū)》中說(shuō),他曾見(jiàn)過(guò)一位內(nèi)臟有病的人,想吃土炭,吃不到就很難受。比喻某種愛(ài)好,到了一定程度就會(huì)成為怪癖。
  1. 此藝:指草書(shū)藝術(shù)。至:全力貫注,到了極致。
  1. 興來(lái)二句:形容石蒼舒書(shū)寫(xiě)神速。
  1. 我書(shū)二句:說(shuō)蘇軾自己的書(shū)法。意造,以意為之,隨意寫(xiě)去,不受法規(guī)束縛。推求,指研究筆法。
  1. 議論:指蘇軾對(duì)書(shū)法的見(jiàn)解,即“意造無(wú)法”、“點(diǎn)畫(huà)信手”之論。見(jiàn)假:被寬容,指石蒼舒接受蘇軾的見(jiàn)解。
  1. 鐘張、羅趙:漢末書(shū)法大家鐘繇、張芝,名家羅暉、趙襲。方:比。
  1. 不須二句:都用張芝故事,張芝臨池學(xué)書(shū),池水盡黑;家有絹帛,必先書(shū)寫(xiě)以后,再作他用。此意謂不要用白絹來(lái)練字,還是好好拿來(lái)做被單吧。衾禂,被單。ft

熙寧元年(1068)冬蘇軾離川赴京,途經(jīng)長(zhǎng)安,拜見(jiàn)韓琦,并在韓琦的府上會(huì)見(jiàn)了石蒼舒。次年到達(dá)京城以后,蘇軾寫(xiě)了此詩(shī)寄示石蒼舒,作為石家醉墨堂的題詩(shī)。

唐代杜甫《飲中八仙歌》曾寫(xiě)到擅長(zhǎng)狂草的書(shū)法家張旭,謂“張旭三杯草圣傳,脫帽露頂王公前,揮毫落紙如云煙”。酒酣耳熱,揮筆作狂草,可以一氣呵成,意象飄動(dòng)。故酒與草書(shū)經(jīng)常被看作密不可分,石蒼舒將居室起名為“醉墨堂”,即是此意,同時(shí)也烘托著主人的狂放不羈。然而,在此狂放瀟灑的外表底下,往往卻是痛苦的心靈。因?yàn)楂@得這種藝術(shù)特長(zhǎng)需要長(zhǎng)期艱苦的努力,要不計(jì)世俗利害得失,全力以赴,全心投入,那就必然會(huì)與世俗背道而馳,造成痛苦。具有同樣愛(ài)好特長(zhǎng)和人格傾向的蘇軾,自然體會(huì)得到其中的甘苦,所以全詩(shī)都以同病相憐的口吻來(lái)寫(xiě)。

一種值得肯定的愛(ài)好和值得驕傲的特長(zhǎng),被形容為不值得同情的疾病。雖然表面的否定反襯著內(nèi)心的肯定,但采用這種“反筆”來(lái)寫(xiě)作,也寓示著此時(shí)蘇軾內(nèi)心與外部世界的不和諧。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)