韋應(yīng)物
737—791
字義博,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人。早年入宮為侍衛(wèi),官終蘇州刺史。有《韋蘇州集》。
郡齋雨中與諸文士燕集①
兵衛(wèi)森畫戟②,燕寢凝清香③。
海上風(fēng)雨至,逍遙池閣涼。
煩疴近消散④,嘉賓復(fù)滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會(huì)是非遣,性達(dá)形跡忘。
鮮肥屬時(shí)禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章⑤。
神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。
吳中盛文史⑥,群彥今汪洋。
方知大藩地⑦,豈曰財(cái)賦強(qiáng)。
注釋
①郡齋:蘇州刺史官署中的齋舍,當(dāng)時(shí)作者任蘇州刺史。
燕:同“宴”。
②森:羅列。
畫戟:古代裝飾有畫彩的一種兵器,官署衛(wèi)兵常用作儀仗。
③燕寢:官員休息的私室。
④煩疴:擾人的疾病。
⑤金玉章:精美的詩(shī)章。
⑥吳中:指蘇州。
⑦大藩:比較重要的大的州、郡。
【意譯】
衛(wèi)兵手持畫戟,肅立成行,官員休息的私室凝聚著焚香的清香。海上飄來(lái)風(fēng)雨,賓客們?cè)诔剡呴w上逍遙地享受清涼。近來(lái),煩人的疾病已經(jīng)消除,嘉賓坐滿了廳堂。自己為居所的高大深感慚愧,因?yàn)椴荒芸吹桨傩帐欠癜部?。領(lǐng)悟了道理就不會(huì)多在意是非,性情豁達(dá)了就會(huì)忘卻自己的形跡。肥美的魚兒屬于時(shí)令禁止的鮮貨,能嘗到新鮮蔬菜水果是我們的幸運(yùn)。低頭喝一杯酒,抬頭聆聽客人美妙的詩(shī)章。精神愉悅了身體自然就輕松,我想要乘風(fēng)飛翔了。吳中自古以來(lái)文史繁盛,如今才俊多如汪洋。這才知道大州大郡,難道僅僅是財(cái)賦豐饒嗎?
【品讀】
這首詩(shī)寫吳中文士的一次宴集。本來(lái)宴會(huì)的中心無(wú)非吃喝,但在作者寫來(lái),卻充滿了清雅的意趣。無(wú)論是宴會(huì)的環(huán)境郡齋、參加宴會(huì)的人物,還是主客席間的活動(dòng),無(wú)不透出幽雅的格調(diào)。溢滿廳堂的清香、客人口中的金玉詩(shī)章等等,都表現(xiàn)了整個(gè)宴會(huì)的文化品位。而“自慚居處崇未睹斯民康,”兩句,則說明作者作為地方官還是很將黎民百姓的憂樂掛在心間的。

初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書①
凄凄去親愛,泛泛入煙霧。
歸棹洛陽(yáng)人,殘鐘廣陵樹②。
今朝此為別,何處還相遇?
世事波上舟,沿洄安得住③?
注釋
①揚(yáng)子:指揚(yáng)子津,渡口,在今江蘇揚(yáng)州南。
元大:姓元,名不詳,排行第一。
校書:校書郎,負(fù)責(zé)校勘典籍的官員,唐代的秘書省與弘文館都設(shè)此職。
②廣陵:今江蘇揚(yáng)州。
③沿:順流而上。
洄:逆流而下。
【意譯】
凄然地離開好友,舟船漸漸駛?cè)霟熿F之中。我是乘船北歸洛陽(yáng)的人,船兒漸行漸遠(yuǎn),鐘聲只剩下余音裊裊,廣陵的樹色依稀可辨。今天在此作別,何處才能重逢?世事就好像水波上的行舟,順流逆流,哪里能停住呢?
【品讀】
這首詩(shī)寫與好友離別情景,最好的是“殘鐘廣陵樹”一句,將漸遠(yuǎn)漸弱的鐘聲與迷蒙的樹色結(jié)合起來(lái),融視覺與聽覺感受為一體,讓人產(chǎn)生無(wú)限的遐想,也更能體會(huì)作者與好友分別的惆悵情懷。
寄全椒山中道士①
今朝郡齋冷,忽念山中客。
澗底束荊薪,歸來(lái)煮白石②。
欲持一瓢酒,遠(yuǎn)慰風(fēng)雨夕。
落葉滿空山,何處尋行跡?
注釋
①全椒:縣名,今屬安徽。
②白石:據(jù)西晉葛洪《神仙傳》記載,有白石先生煮白石為糧,在白石山居住。這里借指全椒山中道士。
【意譯】
今天早晨郡齋里很寒冷,我忽然想起隱居山中的道士。在山谷底下捆起一束柴,回住處燒煮白石。想要端起一瓢好酒,在風(fēng)雨之夜前去慰問一番。只見滿山盡是紛紛落葉,我到哪里去尋找道士的足跡呢?
【品讀】
這首詩(shī)格調(diào)清冷,描寫作者在寂寞中對(duì)山居道士的思念之情。在作者筆下,道士的生活是清苦孤寂,幾乎與世隔絕的,作者對(duì)道士如此的生活狀態(tài)是敬重的,所以要以酒慰問。但道士既然選擇了隱居生活,當(dāng)然就不懼寂寞了,作者也無(wú)法安慰他,甚至無(wú)法在滿是落葉的山中找到他。
長(zhǎng)安遇馮著①
客從東方來(lái),衣上灞陵雨②。
問客何為來(lái),采山因買斧。
冥冥花正開③,飏飏燕新乳④。
昨別今已春,鬢絲生幾縷?
注釋
①馮著:河間(今屬河北)人,曾任著作郎,作者的朋友。
②灞陵:漢文帝陵墓,在今陜西西安東郊。
③冥冥:迷漫的樣子。
④飏飏:飛翔的樣子。
燕新乳:剛降生的燕子。
【意譯】
客人從東方來(lái),衣服上還留著灞陵下的雨。問客人為什么而來(lái),客人說要采伐山中樹木,專程來(lái)買斧子。細(xì)雨迷蒙中,鮮花正開放,剛降生的燕子自由自在地飛翔。過去我們分別,如今相逢在春天,不知我們的鬢邊又添上了幾縷白發(fā)?
馮著懷才不遇,詩(shī)人用充滿樂觀的筆調(diào)寫了這首詩(shī),對(duì)他進(jìn)行勸慰。全詩(shī)洋溢著春天的氣息,格調(diào)清新,語(yǔ)言本色,尤其是“冥冥花正開,飏飏燕新乳”兩句,借助春天的獨(dú)特景物,將馮著心中可能有的憂慮失意一掃而空。
【品讀】
夕次盱眙縣①
落帆逗淮鎮(zhèn)②,停舫臨孤驛。
浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕③。
人歸山郭暗,雁下蘆洲白。
獨(dú)夜憶秦關(guān)④,聽鐘未眠客。
注釋
①次:停留。
盱眙(xū yí):縣名,今屬江蘇,在淮河南岸,唐代屬臨淮郡。
②逗:停留。
③冥冥:昏暗。
④憶秦關(guān):作者是長(zhǎng)安人,這里指想念家鄉(xiāng)。秦,今陜西。
【意譯】
落下白色的船帆,在淮水邊的小鎮(zhèn)上停下船只,靠近孤零零的驛站。江風(fēng)很大,掀起洶涌的波濤,天色昏暗,太陽(yáng)將要落山。人們紛紛回家,山嶺城郭漸漸暗淡,大雁降落在一片長(zhǎng)滿白色蘆花的小洲上。在這孤獨(dú)的夜晚我思念秦關(guān),聽著鐘聲徹夜難眠。
【品讀】
這首詩(shī)寫乘船羈旅中因風(fēng)大停宿淮鎮(zhèn),作者在黃昏時(shí)分生出的鄉(xiāng)關(guān)之思。全詩(shī)結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),用字也很凝練,情與景結(jié)合得非常自然。末尾的“聽鐘”,更使人產(chǎn)生無(wú)限遐想,思鄉(xiāng)之情更如鐘聲般悠遠(yuǎn)無(wú)盡。
東郊
吏舍跼終年①,出郊曠清曙。
楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮。
依叢適自憩,緣澗還復(fù)去。
微雨靄芳原②,春鳩鳴何處?