野有蔓草1
[先秦]
《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)》
野有蔓草,零露漙兮2。
有美一人,清揚(yáng)婉兮3。
邂逅相遇,適我愿兮4。
野有蔓草,零露瀼瀼。
有美一人,婉如清揚(yáng)。
邂逅相遇,與子偕臧5。
——注釋——
1 此詩(shī)寫(xiě)一對(duì)青年男女清晨在野外邂逅,一見(jiàn)鐘情,結(jié)成美滿(mǎn)的伴侶。詩(shī)為男子口吻。
2 蔓草:蔓延滋生的草。零:落。溥(tuán):與下章的“瀼(ráng)瀼”,均為露水盛多的樣子。
3 清揚(yáng)婉兮:形容女子眼睛很美。清揚(yáng):《詩(shī)經(jīng)》中屢見(jiàn),均形容目美?!扒濉敝秆劬γ髁粒皳P(yáng)”也是明的意思。婉:美麗。
4 邂逅(xiè hòu):不期而遇。適:合。
5 子:指女子。臧(zàng):善。句意謂我和你都稱(chēng)心如意。一說(shuō),“臧”為“藏”的省借字,謂藏于幽僻處,指幽會(huì)。(見(jiàn)《風(fēng)詩(shī)類(lèi)鈔》)
│延伸閱讀│
擊鼓
[先秦]《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)》
擊鼓其鏜,踴躍用兵。
土國(guó)城漕,我獨(dú)南行。
從孫子仲,平陳與宋。
不我以歸,憂(yōu)心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?
于以求之?于林之下。
死生契闊,與子成說(shuō)。
執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。