柏舟1
[先秦]
《詩經(jīng)·鄘風》
泛彼柏舟,在彼中河2。
髧彼兩髦,實維我儀3。
之死矢靡它4!
母也天只!不諒人只5!
泛彼柏舟,在彼河側(cè)。
髧彼兩髦,實維我特6。
之死矢靡慝7!
母也天只!不諒人只!
——注釋——
1 此詩寫少女要求婚姻自主,至死不改變主意。感情悲憤激烈,讀來震撼人心。
2 泛:漂流。柏舟:柏木制成的船。中河:河的中央。下章“河側(cè)”為河邊。
3 髧(dàn):頭發(fā)下垂的樣子。髦(máo):齊眉的長發(fā)。古代未成年的男子,留發(fā)齊眉,分向兩邊,蓋住囟(xìn)門,所以稱為“兩髦”。維:為,是。儀:匹配,指配偶。古音讀é?!绑嚤恕眱删湔f,(那船上)長發(fā)齊眉的青年,才是我心中的對象。
4 之死矢靡它:猶言至死不變心。之:到,至。矢:誓。靡它:沒有它心,沒有二心。成語“之死靡它”即出自此句。
5 “母也”二句:猶言我的娘呀!我的天呀!不體諒人家的心思呀!“也”和“只”都是語助詞。
6 特:義同“儀”。
7 慝(tè):“忒”的假借字,改變。