正文

野有死麕

長(zhǎng)相思:中國(guó)歷代戀情詩(shī) 作者:


野有死麕1

[先秦]

《詩(shī)經(jīng)·召南》

野有死麕,白茅包之2。

有女懷春,吉士誘之3。

林有樸樕,野有死鹿4。

白茅純束,有女如玉5

舒而脫脫兮,無(wú)感我?guī)溬猓?/p>

無(wú)使尨也吠6。

——注釋——

1 此詩(shī)寫一個(gè)獵人向姑娘求愛,由于他的英俊勇敢,終于贏得她的愛情。第三章寫姑娘約他相會(huì),活畫出少女既喜悅又擔(dān)心的心理。

2 麕(jūn):即獐子。白茅:草名,俗稱茅草,春夏間開銀白色茸毛狀花穗。

3 懷春:情欲萌發(fā)。吉士:猶美士,漂亮的男子,指獵獲獐子的獵人。

4 樸樕(sù):小樹。謂獵人砍下林中小樹作柴。

5 純(kǔn)束:捆綁。純是“稛”的假借字,與束同義。謂用茅草將小樹、死鹿捆在一起。玉:形容女子純潔美好。以上兩節(jié)均寫獵人和女子在野外相遇情景。

6 舒而:慢慢地。“而”猶“然”。脫(duì)脫:舒緩的樣子。感:通“撼”,觸動(dòng)。帨(shuì):佩巾,系在身子左邊,以供擦拭不潔,類似今之圍腰。尨(máng):長(zhǎng)毛狗。這一章全是女子叮囑獵人的話,叫他來(lái)幽會(huì)時(shí)行動(dòng)要輕,不要冒失魯莽,不要惹得狗叫。

│延伸閱讀│

卓女怨

[唐]盧仝

妾本懷春女,春愁不自任。

迷魂隨鳳客,嬌思入琴心。

托援交情重,當(dāng)壚酌意深。

誰(shuí)家有夫婿,作賦得黃金。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)