正文

“藍(lán)月亮”豬蹄

歲月凝紅:紐約訪學(xué)隨筆 作者:李元紅 著


“藍(lán)月亮”豬蹄

在紐約生活,我和兒子創(chuàng)造過三個月餐餐湊合著吃的紀(jì)錄,似乎無法把心思轉(zhuǎn)到做飯上。再后來住在附近的中國大媽開了個家庭廚房,我們常去買了水餃和菜解決三餐,但時間一久便吃厭了,似乎還是自己做得更符合胃口。

年前來時和朋友討論過紅燒肉的做法,近日因為油水少有點饞,當(dāng)日家里有豬蹄,于是動手做了一次紅燒豬蹄。不知怎的就成功了,或許是雞公煲給予的靈感,總之第一鍋豬蹄出鍋,賣相好,味也不錯,做前兒子對我還沒信心,擔(dān)心做不成功。好在沒讓兒子失望,用豬蹄湯泡飯他破幾個月來的紀(jì)錄吃了兩碗,豬蹄也被一餐消滅,原計劃兩只小豬蹄要吃一周呢。

怕技術(shù)不穩(wěn)定,隔日買來新鮮的豬蹄準(zhǔn)備繼續(xù)做一次,我一絲一毫不敢馬虎,還是參照第一次的流程,鍋里的油燒熱,生姜放鍋里煸下,倒入豬蹄,煎約5分鐘后放入啤酒,家里年前儲備的啤酒沒人喝,我就用來當(dāng)黃酒做菜,加入生抽、紅糖、少許幾個干辣椒,加入水漫過豬蹄,大火燒開,轉(zhuǎn)小火燒至豬蹄皮松肉軟后起鍋。第二次的味道也很好,我和兒子總結(jié)經(jīng)驗這道菜好吃是否是我加了啤酒和紅糖的緣故,豬蹄的味道和顏色與眾不同。

啤酒的品牌是藍(lán)月亮,兒子將這道菜命名為“藍(lán)月亮”豬蹄,說以后回憶我們紐約的生活一定有“藍(lán)月亮”豬蹄,希望我始終能保持燒制這道菜的技術(shù)。曾問兒子中文和英文哪個語言更細(xì)膩豐富,他回答說當(dāng)然是中文,描寫我的“藍(lán)月亮”豬蹄好吃可以用的詞:鮮美、好吃、棒、肉嫩、綿軟、香辣、細(xì)膩、黏滑……而英文似乎就只“delicious”“nice”“good”“wonderful”了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號