正文

其五

阮籍詩(shī)文選譯(修訂版) 作者:倪其心 譯注


其五

這首詩(shī)回憶自己青年時(shí)輕薄冶游,浪費(fèi)年華,揮霍錢(qián)財(cái),走錯(cuò)了生活道路,在自悔之中寓有諷世之意。有的學(xué)者認(rèn)為這首詩(shī)的寓意是悔恨自己政治不慎,誤入仕途,失身做了司馬氏擅政下的官。


平生少年時(shí)[1],輕薄好弦歌[2]。

西游咸陽(yáng)中[3],趙、李相經(jīng)過(guò)[4]。

娛樂(lè)未終極[5],白日忽蹉跎[6]。

驅(qū)馬復(fù)來(lái)歸[7],反顧望三河[8]

黃金百鎰盡[9],資用??喽?span >[10]。

北臨太行道,失路將如何[11]!

【翻譯】

回想我一生中那些年青的時(shí)候,

曾輕浮淺薄,愛(ài)輕歌曼舞,追歡逐樂(lè)。

我曾離家西游,來(lái)到繁華都城,

跟趙、李二家子弟打得火熱。

何曾想過(guò)快活的日子會(huì)有盡頭,

寶貴的年華竟讓我白白地耽擱。

乘馬驅(qū)車(chē),我又來(lái)到回去的路,

轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái)再望一望王城“三河”。

唉,黃金百鎰轉(zhuǎn)眼蕩盡,

資用豪奢,常使我心酸苦澀。

我像太行道上那南轅北轍之人,

走錯(cuò)了道路,誰(shuí)知那結(jié)果如何!

[1]平生:這一生。

[2]好(hào浩):喜歡。弦歌:彈琴唱歌。

[3]咸陽(yáng):秦代都城,漢代繁華都會(huì),在今陜西咸陽(yáng)市東北。

[4]趙、李:趙家和李家,指漢代著名歌舞之家,如漢武帝寵姬李夫人、漢成帝皇后趙飛燕都是歌舞伎藝的樂(lè)工家庭出身。也有學(xué)者從“輕薄”著眼,認(rèn)為指漢代佞幸寵臣如武帝時(shí)的李延年(即李夫人之兄)、文帝時(shí)宦官趙談,或認(rèn)為指著名游俠如趙季、李款。相經(jīng)過(guò):結(jié)交來(lái)往。

[5]終極:到頭,意謂玩夠。

[6]白日:喻時(shí)光。蹉跎:時(shí)光虛擲,白白耽誤。

[7]來(lái)歸:來(lái)到回家的路途。

[8]反顧:回頭看。三河:指河?xùn)|、河內(nèi)、河南。三河,先后曾為唐堯、夏代、周代的都城地區(qū),在天下的中心(見(jiàn)《史記·貨殖列傳》)。這里用來(lái)指天下中心的都城。一說(shuō),阮籍家鄉(xiāng)陳留在秦代屬三川郡,這里的“三河”稱(chēng)三川郡,指阮籍家鄉(xiāng)所在。此說(shuō)亦通。

[9]鎰(yì益):古代重量單位,一鎰二十四兩。一說(shuō),二十兩。

[10]資用:指在咸陽(yáng)的花費(fèi)。

[11]“北臨”二句:用《戰(zhàn)國(guó)策》所載“南轅北轍”故事。說(shuō)在太行山的驛道上,有人要到南方的楚國(guó)去,但他的馬車(chē)卻朝北走。問(wèn)他為什么到南方去而要朝北走,他的理由是我有良馬,錢(qián)財(cái)也多,又很會(huì)駕馭車(chē)馬。這個(gè)故事后來(lái)用作背道而馳的成語(yǔ)。這里也是這個(gè)用意,所以說(shuō)迷了路又怎么辦呢?失:迷失。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)