正文

竹馬子

宋詞三百首 作者:[清] 上彊村民 編,吳兆基 譯


竹馬子

柳永

登孤壘荒涼[1],

危亭曠望[2]

靜臨煙渚[3]。

對雌霓掛雨[4]

雄風(fēng)拂檻,

微收殘暑[5]。

漸覺一葉驚秋[6]

殘蟬噪晚,

素商時序[7]

覽景想前歡,

指神京、非霧非煙深處[8]。

向此成追感,

新愁易積,故人難聚[9]。

憑高盡日凝佇[10],

贏得消魂無語[11]。

極目霽靄霏微[12],

暝鴉零亂[13]

蕭索江城暮。

南樓畫角,

又送殘陽去。

登上孤立的營壘滿目的荒涼

從那高高聳立的亭臺遠遠望

靜靜俯視著煙霧彌漫的沙洲

面對著一彎暗霓掛起的雨幕

一陣肆虐的狂風(fēng)吹拂著欄檻

微微收斂了那些煩躁的熱暑

漸漸驚覺秋季已經(jīng)悄然而至

殘喘的秋蟬鳴噪著悲傷凄楚

又開始了那寒秋時節(jié)的冷肅

觀覽寒秋景物想著往日歡情

指點京都在非煙非霧的深處

面對如此情景使我追思傷感

新愁隨時累積故人難于團聚

登高憑欄整日都是凝神佇立

竟然贏得百感傷神默默無語

極目雨后晴云薄霧彌漫像雨

黃昏歸巢烏鴉亂紛紛聚一起

蕭條冷落江城已是暮色迷離

城南的角樓上吹響了那號角

又送走了一抹殘陽沉入大地

【賞析】

這是一首描寫登高遠望、憶昔懷人的詞。上片寫初秋雨后微涼,殘蟬噪晚,作者登高遠望,覽景生情,不由追憶往昔在帝京時的歡樂。下片感嘆愁懷難遣,故人難聚,又值秋晚暮鴉零亂,江城蕭索,眼前殘陽落去,更使人傷感,孤寂凄涼情緒盡數(shù)顯露。全詞章法嚴密,結(jié)構(gòu)嚴謹,造句尤見匠心。


【注釋】

[1] 壘:營壘。

[2] 危:高。曠:遠。

[3] 煙渚:煙霧彌漫的沙洲。

[4] 雌霓:彩虹出現(xiàn)雙環(huán),內(nèi)環(huán)色艷為雄,名虹;外環(huán)色暗為雌,名霓。

[5] 殘暑:殘留的暑夏的燥熱。

[6] 驚秋:驚覺秋季來臨。

[7] 素商:指秋季。按古代五行說法,西方屬金為白,以商聲配秋。故稱秋季為素商。

[8] 神京:指京城汴京。非霧非煙:指彩云。

[9] 故人:前歡。

[10] 凝佇:凝神佇望。

[11] 消魂:極度傷神。

[12] 霽(jì):雨晴。靄:云霧。霏微:迷朦細雨。

[13] 暝:昏暗,指黃昏。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號