正文

定風(fēng)波

宋詞三百首 作者:[清] 上彊村民 編,吳兆基 譯


定風(fēng)波

柳永

自春來、

慘綠愁紅,

芳心是事可可。

日上花梢,

鶯穿柳帶,

猶壓香衾臥。

暖酥消、

膩云亸、

終日厭厭倦梳裹[1]

無那。

恨薄情一去,

音書無個。

早知恁么,

悔當(dāng)初、不把雕鞍鎖。

向雞窗、只與蠻箋象管[2]

拘束教吟課[3]。

鎮(zhèn)相隨、莫拋躲,

針線閑拈伴伊坐。

和我,免使年少光陰虛過。

自從今年春天開始來到以后

那花紅葉綠也令我凄慘愁絕

沒有一點心思理會任何事情

太陽光線已經(jīng)照在了花梢上

黃鶯在柳樹上鳴啼穿梭跳躍

而我依舊擁著薰香錦被未起

紅潤的面容如今已憔悴瘦削

云樣的秀發(fā)也已經(jīng)蓬松散亂

終日百無聊賴懶得梳洗打扮

真是讓人無可奈何毫無辦法

只恨薄情人一去而蹤影全無

就連書信竟然也不捎回一個

如果早些時候知道結(jié)果如此

真是后悔沒有把車馬鎖起來

就讓他守著窗給他紙張筆墨

終日苦苦讀書溫習(xí)往日功課

我常陪伴在他的身邊不分開

只是虛拿著一些針線陪他坐

長相廝守不讓青春白白度過

【賞析】

本篇為作者寫閨怨的名作。這是柳永俚詞的代表作之一。作者用明白透徹的語言,大膽而直露地描寫一位女子的相思別離之情,上片寫新春以來無精打采、百無聊賴的情緒和神態(tài);下片展現(xiàn)女子的內(nèi)心活動,寫出她的一片癡心,以及對愛情生活的渴望,刻畫細(xì)致入微,真實動人。


【注釋】

[1] 厭厭:猶“懨懨”,精神不振、沒有力氣的樣子。

[2] 蠻箋象管:紙筆。蠻箋,古時四川所產(chǎn)的彩色箋紙。象管,象牙制的筆管。

[3] 吟課:把吟詠當(dāng)作功課。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號