定風(fēng)波
柳永
自春來、
慘綠愁紅,
芳心是事可可。
日上花梢,
鶯穿柳帶,
猶壓香衾臥。
暖酥消、
膩云亸、
終日厭厭倦梳裹[1]。
無那。
恨薄情一去,
音書無個。
早知恁么,
悔當(dāng)初、不把雕鞍鎖。
向雞窗、只與蠻箋象管[2]、
拘束教吟課[3]。
鎮(zhèn)相隨、莫拋躲,
針線閑拈伴伊坐。
和我,免使年少光陰虛過。
自從今年春天開始來到以后
那花紅葉綠也令我凄慘愁絕
沒有一點心思理會任何事情
太陽光線已經(jīng)照在了花梢上
黃鶯在柳樹上鳴啼穿梭跳躍
而我依舊擁著薰香錦被未起
紅潤的面容如今已憔悴瘦削
云樣的秀發(fā)也已經(jīng)蓬松散亂
終日百無聊賴懶得梳洗打扮
真是讓人無可奈何毫無辦法
只恨薄情人一去而蹤影全無
就連書信竟然也不捎回一個
如果早些時候知道結(jié)果如此
真是后悔沒有把車馬鎖起來
就讓他守著窗給他紙張筆墨
終日苦苦讀書溫習(xí)往日功課
我常陪伴在他的身邊不分開
只是虛拿著一些針線陪他坐
長相廝守不讓青春白白度過
【賞析】
本篇為作者寫閨怨的名作。這是柳永俚詞的代表作之一。作者用明白透徹的語言,大膽而直露地描寫一位女子的相思別離之情,上片寫新春以來無精打采、百無聊賴的情緒和神態(tài);下片展現(xiàn)女子的內(nèi)心活動,寫出她的一片癡心,以及對愛情生活的渴望,刻畫細(xì)致入微,真實動人。
【注釋】
[1] 厭厭:猶“懨懨”,精神不振、沒有力氣的樣子。
[2] 蠻箋象管:紙筆。蠻箋,古時四川所產(chǎn)的彩色箋紙。象管,象牙制的筆管。
[3] 吟課:把吟詠當(dāng)作功課。