漁家傲
范仲淹
塞下秋來風景異[1],
衡陽雁去無留意[2]。
四面邊聲連角起[3]。
千嶂里[4],
長煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬里[5],
燕然未勒歸無計[6]。
羌管悠悠霜滿地[7]。
人不寐,
將軍白發(fā)征夫淚。
塞下的風景秋來格外凄涼
南去衡陽的大雁毫無眷戀
各種聲音混著在四面響起
峰巒重疊著逶迤綿延千里
暮靄籠罩緊緊關(guān)閉的孤城
請遠離家鄉(xiāng)的人喝杯濁酒
因戰(zhàn)爭未止所以歸期未定
羌笛悠揚且寒霜布滿大地
戰(zhàn)士們都因為想家而失眠
白頭將軍和士兵流下淚水
【賞析】
此詞別本題作《秋思》。范仲淹于宋仁宗康定元年(1040),任陜西經(jīng)略副使兼知延州(治所在今陜西延安市),守邊四年。
本詞上片從聽覺、視覺兩方面寫足了邊地秋天景象。
下片抒情,表達了邊地將士破敵立功的決心與思念家鄉(xiāng)的矛盾心情,蒼涼激切?!扒脊苡朴扑獫M地”繪軍中月夜之景,景中含情,極富典型意義。
此詞境界開闊,格調(diào)悲壯,一改宋初吟風弄月、男歡女愛的詞風,似一股清勁的雄風,對以后的詞風革新產(chǎn)生了積極影響,是一首難得的佳作。
【注釋】
[1] 塞下:邊地的關(guān)口,這里指西北邊疆。
[2] 衡陽雁:南歸之雁。衡陽,地名,在今湖南省,相傳衡陽舊城南有回雁峰,北雁南飛到此即止。
[3] 邊聲:李陵《答蘇武書》:“邊聲四起。晨坐聽之,不覺淚下?!边@里指邊地的悲涼之聲。
[4] 千嶂:指重疊連綿的山峰。
[5] 濁酒:杜甫《登高》:“潦倒新停濁酒杯?!睗峋疲湃艘悦揍劸?,乳白色,故稱為“濁酒”。
[6] 燕然:山名,即今杭愛山?!逗鬂h書·竇融列傳》記載,竇憲追擊北匈奴至此,刻石記功而還。
[7] 羌管悠悠:聲音悠揚的羌人之笛。