兩種謬誤
停電了。我在黑暗中摸索晚餐剩下的
半個(gè)橘子
我需要它的酸味,
喚醒埋在體內(nèi)的另一口深井
這笨拙的情形,類似
我曾親手繪制的一幅畫:
一個(gè)盲人在草叢撲蝶
盲人堅(jiān)信蝴蝶的存在
而詩人寧可相信它是虛無的
我無法在這樣的分歧中
完成一幅畫
停電正如上帝的天賦已從我的身上撤走
枯干的橘子
在不知名的某處,正裂成兩半
在黑暗的房間我們繼續(xù)相愛,喘息,老去
另一個(gè)我們?cè)诓輩矒涞?/p>
盲人一會(huì)兒抓到
枯葉
一會(huì)兒抓到姑娘渙散的裙子
這并非蝶舞翩翩的問題
而是酸味盡失的答案
難道這也是全部的答案嗎?
假設(shè)我們真的占有一口深井
像一幅畫的謬誤
在那里高高掛著
我知道在此刻,即便電燈亮起,房間美如白晝
那失蹤的半個(gè)橘子也永不再回來
2011年6月
駁詹姆斯·賴特有關(guān)輪回的偏見
我們剛洗了澡
坐在防波堤的長椅上
一會(huì)兒談?wù)務(wù)軐W(xué)
一會(huì)兒無聊地朝海里扔著葡萄
我們學(xué)習(xí)哲學(xué)又栽下滿山的葡萄樹
顯然
是為末日做了驚心動(dòng)魄的準(zhǔn)備
說實(shí)話我經(jīng)常失眠