2
當(dāng)四十個(gè)冬天將容顏重創(chuàng),
在你美的田野深挖出溝痕,
眼下萬目羨視的青春盛裝,
變成襤褸的舊服,不值分文;
若有人問及你的美在哪里,
你少壯時(shí)的財(cái)寶又在何方,
深陷的眼眶只會(huì)向人揭示
毀滅的羞愧和無益的贊揚(yáng)。
為使你擁有的美享譽(yù)千古,
你應(yīng)該說:“我的俊美的后人
因襲于我,將我的遺憾彌補(bǔ),
我的美質(zhì)已在承繼中重生?!?/p>
唯如此,返老還童才有可能,
一度冷卻的血也能再沸騰。
正文
2
莎士比亞十四行詩(shī)集(雙語譯林) 作者:威廉·莎士比亞
當(dāng)四十個(gè)冬天將容顏重創(chuàng),
在你美的田野深挖出溝痕,
眼下萬目羨視的青春盛裝,
變成襤褸的舊服,不值分文;
若有人問及你的美在哪里,
你少壯時(shí)的財(cái)寶又在何方,
深陷的眼眶只會(huì)向人揭示
毀滅的羞愧和無益的贊揚(yáng)。
為使你擁有的美享譽(yù)千古,
你應(yīng)該說:“我的俊美的后人
因襲于我,將我的遺憾彌補(bǔ),
我的美質(zhì)已在承繼中重生?!?/p>
唯如此,返老還童才有可能,
一度冷卻的血也能再沸騰。