正文

望廬山瀑布

李白詩(shī)選譯(修訂版) 作者:詹锳 等譯注


望廬山瀑布

這首詩(shī)描寫(xiě)了廬山瀑布的壯麗景色,反映出詩(shī)人對(duì)祖國(guó)大好河山的熱愛(ài)。

日照香爐生紫煙[1],遙看瀑布掛長(zhǎng)川[2]

飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。

【翻譯】

太陽(yáng)照著香爐峰,

生出紫煙冉冉;

遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,

瀑布像長(zhǎng)河掛在山前。

三千尺飛流噴涌直下,

莫非是銀河從九天垂落崖間!


注釋

[1]香爐:指廬山香爐峰。在廬山西北,峰頂尖圓,煙云繚繞,像香爐一樣,故名。

[2]長(zhǎng)川:通行本作“前川”,據(jù)清代繆回芑刻《李太白集》改。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)