蘭皋曲
蘭,指蘭溪。皋,是岸邊近水的高地。屈原在《離騷》中寫有“步余馬于蘭皋兮”的句子。至正三年(1344)三月,任浙江行省郎中的薩都剌,從杭州到紹興、金華等地游覽。當(dāng)他路過金華城西五十里許的蘭溪時(shí),有感而發(fā)。全詩(shī)仿效《離騷》中運(yùn)用的象征性手法,寫美人對(duì)溪邊蘭花、荷花的熱愛,象征對(duì)高尚情操的追求。詩(shī)的意境極美,給讀者以無窮的回味。
溪水長(zhǎng)涵幽草芳,春溪露滴蘭葉光。
美人日暮采蘭去,春吹露濕芙蓉裳。
芙蓉為裳蘭為佩,玉立亭亭臨水際。
天寒袖薄人不知,疏雨蘭苕鳴翡翠[1]。
幽蘭日日吹古香,美人不來溪水長(zhǎng)。
【翻譯】
溪水漫漫滋潤(rùn)著幽蘭芬芳,
春天的露珠在溪邊的蘭葉上閃光。
夕陽西下美人到溪邊去采蘭草,
風(fēng)吹露滴沾濕了荷花編織的衣裳。
荷花作衣裳,幽蘭結(jié)環(huán)佩,
亭亭玉立來到水邊張望。
天氣寒冷,衣袖單薄無人知曉,
疏雨飄灑的蘭苕中有翠鳥叫。
幽蘭天天都散發(fā)出古淡的清香,
盼不來美人望著溪水長(zhǎng)又長(zhǎng)。
[1]苕:草名。又叫凌霄或紫葳。翡翠:鳥名。又叫翠鳥。羽有藍(lán)、綠、赤、棕等色。雄赤叫翡,雌青叫翠。宋陸佃在《埤雅·釋鳥》中說:“翠鳥或謂之翡翠。雄赤曰翡,雌青曰翠。”