正文

蝶戀花

宋詞三百首 作者:上海古籍出版社 編;凌楓 等 注


蝶戀花

庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無(wú)重?cái)?shù)。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見(jiàn)章臺(tái)路。雨橫風(fēng)狂三月暮,門(mén)掩黃昏,無(wú)計(jì)留春住。淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去。

【譯文】

庭院深深,深得難以描畫(huà),外面已是煙柳如織,院內(nèi)的簾幕卻還是重重低掛。丈夫遠(yuǎn)出游蕩,騎著駿馬,那里高樓林立,掩住了妓女的住家。三月暮春,雨猛風(fēng)大。黃昏關(guān)上了房門(mén),卻無(wú)法把春天留下。含著眼淚問(wèn)花,花兒不作回答,只見(jiàn)一片片落瓣,亂紛紛飛過(guò)了秋千架。

【注釋】

⑴楊柳句:意謂簇簇楊柳攢聚在一起,好像煙霧堆積一般。

⑵簾幕句:意謂數(shù)不清的簾幕遮掩重門(mén)。

⑶玉勒雕鞍:嵌玉的馬籠頭和雕花的馬鞍。這里代指騎馬人,即貴族公子。

⑷章臺(tái):街名,漢代長(zhǎng)安有章臺(tái)街,是歌伎的居住地。后來(lái)章臺(tái)便成為妓女住所的代稱(chēng)。

⑸橫(hèng):兇猛。

【品賞】

這首詞抒寫(xiě)閨怨。上片起筆描繪思婦所處的環(huán)境。首句迭用三個(gè)“深”字,極言庭院之幽深,含蓄地點(diǎn)出思婦是一個(gè)深處閨閣的上層女子。“楊柳”、“簾幕”兩句,則使本來(lái)就已很深的庭院顯得更加深邃了。這三句雖然沒(méi)有具體描繪思婦的容貌神態(tài)和心理活動(dòng),但通過(guò)環(huán)境的描繪烘托,已不難窺見(jiàn)她那寂寞憂(yōu)愁的心緒。以下兩句即揭示了她這種心情產(chǎn)生的緣由。少婦幽閉在深閨高樓,雖然無(wú)法見(jiàn)到薄幸郎沉湎的歌樓妓館,但可以想見(jiàn)他騎著駿馬去尋歡作樂(lè)的情景?!安灰?jiàn)”兩字緊承上句“玉勒雕鞍”的濃筆描寫(xiě)而來(lái),卻顯得十分冷峻,表現(xiàn)出女主人公內(nèi)心的惆悵和悲哀。因此,那賞心悅目的如煙楊柳,如今也成了愁苦堆積的象征。下片著重寫(xiě)情,進(jìn)一步刻畫(huà)思婦的心緒。春光將逝,本已使人不堪,何況風(fēng)狂雨驟,更何況又到黃昏時(shí)刻,她不禁悲從中來(lái),無(wú)法抑制,只有掩起門(mén)戶(hù),在“無(wú)計(jì)留春住”的悲嘆中獨(dú)守空房。這幾句層層遞進(jìn),又層層深入,極細(xì)膩地渲染了女主人公感物傷懷的內(nèi)心活動(dòng),正如今人俞平伯所說(shuō):“‘三月暮’點(diǎn)季節(jié),‘風(fēng)雨’點(diǎn)氣候,‘黃昏’點(diǎn)時(shí)刻,經(jīng)過(guò)三層渲染,才逼出‘無(wú)計(jì)’句來(lái)。”(《唐宋詞選釋》)結(jié)尾以眼前景寫(xiě)內(nèi)心情。作者用擬人化的手法,賦予花以人的思想感情,既反襯女主人公寂寞煩亂的心緒,亦可視作她孤獨(dú)無(wú)依的象征。全詞寄深于淺,因物達(dá)意,其含義深蘊(yùn),令人咀嚼不盡。

(高克勤)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)