正文

青門引

宋詞三百首 作者:上海古籍出版社 編;凌楓 等 注


青門引

乍暖還輕冷,風(fēng)雨晚來方定。庭軒寂寞近清明,殘花中酒,又是去年病。樓頭畫角風(fēng)吹醒,入夜重門靜。那堪更被明月,隔墻送過秋千影。

【譯文】

天剛回暖,卻仍感一絲寒涼,一陣風(fēng)雨,停下已是晚上。時近清明,寂寞籠罩了庭院和長廊,我對著殘花大醉一場,就像去年病酒的情狀。從風(fēng)聲中醒來,聽樓頭畫角嗚嗚作響。夜深重門緊鎖,寂靜中已是一派孤涼。那堪明亮的月光,把鄰女蕩玩秋千的身影送過了高墻。

【注釋】

⑴定:停。

⑵庭軒:猶言庭宇,小室或長廊叫軒。

⑶中(zhòng)酒:因醉酒而身體不適。

⑷畫角:涂有彩繪的號角。風(fēng)吹醒:謂角聲和微風(fēng)驅(qū)走了醉意。

【品賞】

此為感春懷人之作。抒寫了詞人孤獨寂寞之情和憂苦心境。起首兩句,寫詞人對春日里天氣頻繁變化的感受:天暖之感為“乍”;天冷之感為“輕”;風(fēng)雨之定為“方”;“還”則點出冷暖交替頻繁。遣詞精細(xì)確切,暗切微妙人情。因為孤獨,所以對天氣的感覺就顯得特別敏銳。接著由天氣轉(zhuǎn)寫現(xiàn)境,時近清明,詞人獨處庭軒,自然倍感寂寞。加之面對風(fēng)雨吹打后的殘紅狼藉,更是萬端愁緒襲上心頭,無計自持,只好以酒解悶,以致“中酒”。而“中酒”之病,何止今年,去年也如此,這年復(fù)一年的憂傷何堪!

過片承醉酒之后而來。遠(yuǎn)處城樓上傳來的畫角聲,把他從醉夢里驚醒。此時才感覺到整整一夜自己住在重門之內(nèi),于是心中孤寂之感隨醒而復(fù)熾。那么,促使他孤獨、憂傷的原因何在呢?結(jié)末兩句輕輕點出。原來,隔墻送過來的秋千影,使人憶及當(dāng)年蕩秋千的伊人倩影。記憶中的虛境是美好的,而現(xiàn)實卻是冷月當(dāng)空,門庭靜寂,形單影只。幸福的回憶,冷酷的現(xiàn)實形成鮮明對照,作者的無限憂傷、思戀之情即在這情景中展示出來,令人回味。難怪黃蓼園說“末句那堪送影,真是描神之筆,極希微窅渺之致”(黃蓼園《蓼園詞選》)。

(查明昊)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號