1.7 小結(jié)
本章從選題緣起、選題依據(jù)、研究問(wèn)題、研究理論框架、研究方法、研究創(chuàng)新六個(gè)方面簡(jiǎn)要地陳述了該研究選題的原始出處,即如何想到要對(duì)海明威的文體風(fēng)格進(jìn)行探源。這是通過(guò)作者早先閱讀海明威傳和近期開(kāi)設(shè)的海明威原著閱讀課程獲得的靈感,同時(shí)也是作者對(duì)其小詞短句的文體所產(chǎn)生的濃厚興趣所致。接著在選題依據(jù)中主要分析了亞里士多德、賀拉斯、奧爾巴赫、理奇、王佐良、申丹等關(guān)于文體方面的論述,他們通過(guò)有理有據(jù)的闡述與分析不但說(shuō)明文體研究是文學(xué)研究的一部分,還為文體研究設(shè)立了科學(xué)的理論原則和分析方法,為文體學(xué)研究奠定了不可動(dòng)搖的基礎(chǔ)。這樣的分析與論述也證明本研究的合理性與可行性。第三個(gè)方面提出了本研究的三個(gè)研究問(wèn)題,即《馬太福音》文體風(fēng)格的顯著特點(diǎn)是什么、《老人與?!肺捏w風(fēng)格的顯著特點(diǎn)是什么、《馬太福音》與《老人與海》文體風(fēng)格之間是否存在模仿關(guān)系,如果存在,這種模仿關(guān)系主要表現(xiàn)在哪些方面。本研究的重點(diǎn)是第三個(gè)問(wèn)題,即努力探究《圣經(jīng)》作為文學(xué)文本在文體方面對(duì)海明威到底有什么樣的影響。第四個(gè)方面研究理論框架,重點(diǎn)介紹了理奇和肖特提出的小說(shuō)文體分析的理論模型和分析方法,作為本研究的理論支撐和方法樣板。第五個(gè)方面的研究方法主要寫(xiě)到了本研究使用的文本細(xì)讀、互文性和語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)三種研究方法以及文學(xué)研究方法與語(yǔ)言學(xué)研究方法相結(jié)合作為本研究的方法論。第六個(gè)方面提到了本研究在研究領(lǐng)域、研究切入點(diǎn)、研究方法和研究范式四個(gè)方面的創(chuàng)新之處??傊?,本章從六個(gè)方面對(duì)研究主題進(jìn)行了詳細(xì)闡述,對(duì)研究所依賴的理論進(jìn)行了重點(diǎn)詮釋并配以示意圖加以直觀說(shuō)明,提出了明確的研究問(wèn)題,解釋了研究方法,陳述了研究創(chuàng)新的四個(gè)方面,為后面敘寫(xiě)打下了基礎(chǔ)。
本書(shū)不同章節(jié)中所用的“海明威風(fēng)格”與“海明威文體風(fēng)格”概念相同,有的地方由于上下文明確,即簡(jiǎn)稱“文體風(fēng)格”“文體”“風(fēng)格”等。
英文原文: The Nobel Prize in Literature 1954 was awarded to Ernest Hemingway “for his mastery of the art of narrative,most recently demonstrated in The Old Man and the Sea,and for the influence that he has exerted on contemporary style.”(“The Nobel Prize in Literature 1954”. Nobelprize.org. Nobel Media AB 2013.Web. 8 Mar 2014. http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1954/).
- 楊恒達(dá). 海明威全傳——?jiǎng)?chuàng)造“硬漢”的“上帝”[M]. 長(zhǎng)春:長(zhǎng)春出版社,1996.
- Baker,C. Hemingway: The Writer as Artist[M]. Princeton: Princeton University Press,1972.
- Baker,C. Ernest Hemingway: A Life Story[M]. New York: Charles Scribner’s Sons,1969.
- 大英百科全書(shū)里海明威的詞條中關(guān)于他的風(fēng)格有這樣的評(píng)論:In striving to be as objective and honest as possible,Hemingway hit upon the device of describing a series of actions by using short,simple sentences from which all comment or emotional rhetoric has been eliminated. These sentences are composed largely of nouns and verbs,have few adjectives and adverbs,and rely on repetition and rhythm for much of their effect. 大英百科全書(shū)(網(wǎng)絡(luò)版). Encyclopedia Britannica [2016-07-20]. https://global.britannica.com/biography/Ernest-Hemingway.
- 這是《堪薩斯城星報(bào)》的準(zhǔn)則,英文是“Use short sentences. Use short first paragraphs. Use vigorous English. Be positive,not negative.”源于該報(bào)的The Star Copy Style (http://www.kansascity.com/entertainment/books/article10632713.ece/BINARY/The%20Star%20Copy%20Style.pdf).
- Jim Fisher,2007,Of “Star Style” and a reporter named Hemingway. The Kansas City Star. 大英百科全書(shū)(網(wǎng)絡(luò)版). Encyclopedia Britannica [2016-08-10]. http://www.kansascity.com/entertainment/arts-culture/article294964/Of-i%60Stari-Style-and-a-reporter-named-Hemingway.html.
- Young,P. Ernest Hemingway: A Reconsideration[M]. University Park: The Pennsylvania State University Press,1966:173.
- 詹姆斯王欽定本《圣經(jīng)》(King James Version Bible,KJV Bible),也被稱為授權(quán)版(Authorized Version)或詹姆斯圣經(jīng)(King James Bible),是英王詹姆斯Ⅰ世于1611年組織翻譯出版的《圣經(jīng)》英譯本。該版本被認(rèn)為是17世紀(jì)中葉至20世紀(jì)初葉的標(biāo)準(zhǔn)版英文圣經(jīng),它對(duì)英語(yǔ)文學(xué)文體有著廣泛而深刻的影響。作者譯注。大英百科全書(shū)(網(wǎng)絡(luò)版):Encyclopedia Britannica [2013-08-10]. http://www.britannica.com/EBchecked/topic/318454/King-James-Version.
- 楊恒達(dá). 海明威全傳——?jiǎng)?chuàng)造“硬漢”的“上帝”[M]. 長(zhǎng)春:長(zhǎng)春出版社,1996: 內(nèi)封.
- 楊恒達(dá). 海明威全傳——?jiǎng)?chuàng)造“硬漢”的“上帝”[M].長(zhǎng)春:長(zhǎng)春出版社,1996: 248. 該授獎(jiǎng)辭英文原文共分為10個(gè)自然段,1379個(gè)英文詞,其中第4段和第7段講文學(xué)敘事和文體。第4段共177個(gè)詞,第7段127個(gè)詞,兩段共304個(gè)詞,占全文總詞量的近四分之一,足見(jiàn)對(duì)敘事和文體的重視。英文原文見(jiàn)諾貝爾獎(jiǎng)官網(wǎng): The Nobel Prize in Literature 1954. Nobelprize.org. Nobel Media AB 2013.Web. 8 Mar 2014. http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1954/.
- 楊恒達(dá). 海明威全傳——?jiǎng)?chuàng)造“硬漢”的“上帝”[M].長(zhǎng)春:長(zhǎng)春出版社,1996: 248.英文原文見(jiàn)諾貝爾獎(jiǎng)官網(wǎng): The Nobel Prize in Literature 1954. Nobelprize.org. Nobel Media AB 2013.Web. 8 Mar 2014. http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1954/.
- 作者已建立了一個(gè)海明威文學(xué)批評(píng)庫(kù),收集了中外批評(píng)家關(guān)于其創(chuàng)作的學(xué)術(shù)論文351篇,其中關(guān)于文學(xué)文體方面的論文62篇,多數(shù)文章對(duì)其風(fēng)格給予肯定。
- 亞里士多德(Aristotle,384 BC-322 BC),古希臘哲學(xué)家,西方歷史上最偉大的學(xué)者之一,著有《詩(shī)學(xué)》(Poetics)和《修辭學(xué)》(Rhetoric)等著作。大英百科全書(shū)(網(wǎng)絡(luò)版). Encyclopedia Britannica [2014-04-30]. http://www.britannica.com/EBchecked/topic/34560/Aristotle.
- 賀拉斯(Horace,65 BC-8 BC),杰出的拉丁文詩(shī)人,著有《詩(shī)藝》(Art of Poetry)一書(shū)。大英百科全書(shū)(網(wǎng)絡(luò)版). Encyclopedia Britannica [2014-04-30]. http://www.britannica.com/EBchecked/topic/271624/Horace.
- 奧爾巴赫(Erich Auerbach,1892-1957),教育家、浪漫主義文學(xué)與語(yǔ)言的學(xué)者,他的《摹仿論》(Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature,1946)是權(quán)威的從語(yǔ)言學(xué)視角分析歐洲文學(xué)現(xiàn)實(shí)的范例.大英百科全書(shū)(網(wǎng)絡(luò)版). Encyclopedia Britannica [2014-04-30]. http://www.britannica.com/EBchecked/topic/42651/Erich-Auerbach.
- 理奇(Geoffrey Leech,1936-2014),英語(yǔ)語(yǔ)言、語(yǔ)言學(xué)、文體學(xué)的專家,兩部文體學(xué)代表作是《英詩(shī)文體分析》(A Linguistic Guide to English Poetry,1969)和《小說(shuō)文體學(xué)》(Style in Fiction—A Linguistic Introduction to English Fictional Prose,1981).作者注.
- 亞里士多德,賀拉斯. 詩(shī)學(xué)/詩(shī)藝. 羅念生/楊周翰,譯. 北京:人民文學(xué)出版社,2008:66-69.
- 亞里士多德,賀拉斯. 詩(shī)學(xué)/詩(shī)藝. 羅念生/楊周翰,譯. 北京:人民文學(xué)出版社,2008:70-73.
- 同上:74-78.
- 同上:79-81.
- 亞里士多德. 修辭學(xué)[M].羅念生,譯. 上海:上海人民出版社,2005:164.
- 同上:180.
- 亞里士多德,賀拉斯. 詩(shī)學(xué)/詩(shī)藝[M].羅念生,譯,楊周翰,譯. 北京:人民文學(xué)出版社,2008:128-129.
- 奧爾巴赫.摹仿論:西方文學(xué)中所描繪的現(xiàn)實(shí)[M]/Erich Auerbach. Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature[M]. 吳麟綬等 譯. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009:vi.
- 愛(ài)德華·沃第爾·薩義德(Edward Wadie Said,1935-2003),著名文學(xué)理論家與批評(píng)家。
- 奧爾巴赫. 摹仿論:西方文學(xué)中所描繪的現(xiàn)實(shí)[M]/Erich Auerbach. Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature[M]. 吳麟綬等 譯. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009:v.
- 雷納·韋勒克(René Wellek,1903-1995),文學(xué)批評(píng)家和比較文學(xué)家。代表作《現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)史》。
- 奧爾巴赫.摹仿論:西方文學(xué)中所描繪的現(xiàn)實(shí)[M]/Erich Auerbach. Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature[M]. 吳麟綬等 譯. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009:v.
- Leech G,Short M. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fiction Prose[M]/小說(shuō)文體論:英語(yǔ)小說(shuō)的語(yǔ)言學(xué)入門(mén)[M]. London: Longman Group Limited/北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1981/2001:F29.
- 王佐良,丁往道. 英語(yǔ)文體學(xué)引論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1987:330-331.
- 申丹,王麗亞. 西方敘事學(xué):經(jīng)典與后經(jīng)典[M].北京:北京大學(xué)出版社,2010:263-271.
- 同上:276.
- 楊恒達(dá). 海明威全傳——?jiǎng)?chuàng)造“硬漢”的“上帝”[M].長(zhǎng)春:長(zhǎng)春出版社,1996: 248-249.
- Carlos,B. Ernest Hemingway: A Life Story[M]. New York: Charles Scribner’s Sons,1969:20.
- Young,P. Ernest Hemingway: A Reconsideration[M]. University Park: The Pennsylvania State University Press,1966:173.
- 董衡巽. 海明威研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1980:54.
- 貝茨. 海明威的文體風(fēng)格[M]//董衡巽. 海明威研究. 北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1985:130.
- 本研究根據(jù)夸克《大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法》分類法,英語(yǔ)中的詞匯一般可根據(jù)詞義、語(yǔ)法功能和形式特征等分為十大類,即名詞、代詞、形容詞、副詞、動(dòng)詞、數(shù)詞、冠詞、介詞、連詞和感嘆詞。來(lái)源: Quirk,R.,and Greenbaum,S. A University Grammar of English[M]. London:Longman,1973.
- 從WordSmith的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)看,《老人與?!房傇~量為26 580詞,《馬太福音》總詞量為24 810詞,兩者僅相差1 770詞,從總詞量來(lái)看非常接近,這對(duì)兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)的比較研究非常有利。
- 鄒溱.《老人與海》中的《圣經(jīng)》隱喻[J].國(guó)外文學(xué).1993(4):16-24.
- 這里指理奇和肖特在《小說(shuō)文體論》中第3-7章提出的分析模型,見(jiàn)Leech G,Short M. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fiction Prose[M]/小說(shuō)文體論:英語(yǔ)小說(shuō)的語(yǔ)言學(xué)入門(mén)[M]. London: Longman Group Limited/北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1981/2001:74-257.
- Leech G,Short M. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fiction Prose[M]./小說(shuō)文體論:英語(yǔ)小說(shuō)的語(yǔ)言學(xué)入門(mén)[M]. London: Longman Group Limited/北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1981/2001:F29.
- 同上:75.
- 根據(jù)理奇和肖特在《小說(shuō)文體論》中第3-7章提出的分析模式和內(nèi)容描述而設(shè)計(jì),具體內(nèi)容見(jiàn)Leech G,Short M. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fiction Prose[M]./小說(shuō)文體論:英語(yǔ)小說(shuō)的語(yǔ)言學(xué)入門(mén)[M]. London: Longman Group Limited/北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1981/2001:74-118.
- Leech G,Short M. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fiction Prose[M]./小說(shuō)文體論:英語(yǔ)小說(shuō)的語(yǔ)言學(xué)入門(mén)[M]. London: Longman Group Limited/北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1981/2001:F28.
- 張劍,細(xì)讀. 載于趙一凡等,西方文論關(guān)鍵詞[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2007:630.
- 同上:634.
- 同上:635.
- 同上:639.
- 陳永國(guó),互文性. 載于趙一凡等,西方文論關(guān)鍵詞[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2007:211.
- 陳永國(guó),互文性. 載于趙一凡等,西方文論關(guān)鍵詞[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2007:211.
- 同上:211-19.
- Hunston,S. Corpora in Applied Linguistics [M]. Cambridge: Cambridge University Press,2002:2.
- 《圣經(jīng)》語(yǔ)料庫(kù)包括了《圣經(jīng)》舊約和新約全部文本。海明威語(yǔ)料庫(kù)包括《太陽(yáng)照樣升起》《永別了,武器》《喪鐘為誰(shuí)而鳴》《老人與?!泛秃C魍鲿r(shí)期代表性的25篇短篇小說(shuō),其中大部分文本都做了語(yǔ)碼標(biāo)注。
- 英國(guó)蘭開(kāi)斯特大學(xué)開(kāi)發(fā)的CLAWS是用于標(biāo)注語(yǔ)料的軟件系統(tǒng),主要對(duì)語(yǔ)料的詞性進(jìn)行附碼標(biāo)注,其英文名為CLAWS Part-of-Speech Tagger for English,詳細(xì)信息見(jiàn)其官網(wǎng): http://ucrel.lancs.ac.uk/claws/.
- WordSmith是由牛津大學(xué)出版社出版發(fā)行的語(yǔ)料庫(kù)檢索工具。該軟件是利物浦大學(xué)語(yǔ)料庫(kù)研究中心經(jīng)過(guò)數(shù)年努力才開(kāi)發(fā)完成的軟件,它的功能包括關(guān)鍵詞檢索、高頻詞檢索、詞類搭配、詞表生成等。
- The Brown University Standard Corpus of Present-Day American English (Brown Corpus) was compiled in the 1960s as a general corpus in the field of corpus linguistics. It contains 500 samples of English-language text,totaling roughly two million words. The official website: http://www.essex.ac.uk/linguistics/external/clmt/w3c/corpus_ling/content/corpora/list/private/brown/brown.htm.
- American National Corpus (ANC) is a massive electronic collection of American English,including texts of all genres and transcripts of spoken data produced from 1990 onward. All data and annotations are fully open and unrestricted for any use. The official website: http://www.anc.org/.
- The British National Corpus (BNC) is a 100 million word collection of samples of written and spoken language from a wide range of sources,designed to represent a wide cross-section of British English from the later part of the 20th century,both spoken and written. The official website: http://www.natcorp.ox.ac.uk/.
- 從“中國(guó)學(xué)術(shù)期刊數(shù)據(jù)庫(kù)”檢索到的2000年—2010年有關(guān)《圣經(jīng)》與文學(xué)相關(guān)的核心期刊文章有9篇。國(guó)外海明威研究主要參考源為海明威研究的國(guó)際期刊Hemingway Review 2000-2010上發(fā)表的學(xué)術(shù)論文和EBSCO,Elsevier Science Direct,JSTOR等數(shù)據(jù)庫(kù)中檢索的與海明威風(fēng)格研究相關(guān)的論文。
- 關(guān)于海明威從小接受基督教的熏陶,可以從他高中畢業(yè)后到《堪薩斯城星報(bào)》(Kansas City Star)工作后與他母親的通信中看出一個(gè)側(cè)面。詳見(jiàn)Ernest Hemingway: Selected Letters 1917-1961,Edited by Carlos Baker,Scribner,1981:3.