正文

3.鵲踏枝三

陽春集 作者:[南唐] 馮延巳 著,全麗娜 譯


3.鵲踏枝三

秋入蠻蕉風半裂,狼藉池塘,雨打疏荷折。繞砌蛩聲芳草歇,愁腸學盡丁香結。

回首西南看晚月,孤雁來時,塞管聲嗚咽。歷歷前歡無處說,關山何日休離別。

【注釋】

蠻蕉:芭蕉。

狼藉:非常凌亂。

砌:臺階。

丁香結:丁香的花骨朵,此處比喻人的愁緒。

塞管:塞外胡人樂器。用蘆管和竹管做成,吹奏聲悲切憂傷。

關山:泛指關隘和山岳。

【譯文】

蕭瑟無情的秋風吹裂了芭蕉葉,池塘凌亂不堪,秋雨打在稀稀疏疏的荷枝上,紛紛折斷了枝葉。臺階角落處傳來蟋蟀的鳴叫,芳草枯黃衰敗,愁苦的心情也模仿丁香花的花苞,欲開不開,令人不爽。

夜晚來臨,抬頭看那晚月,孤雁南歸,塞管聲聲悠遠。以前歡聚的時候歷歷在目無處訴說,那重重疊疊的關山,什么時候才能沒有離別呢。

【輯評】

陳秋帆《陽春集箋》:玩味其意,多憑吊凄愴之慨。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號