死火
我夢見自己在冰山間奔馳。
這是高大的冰山,上接冰天;天上凍云彌漫,片片如魚鱗模樣。山麓有冰樹林,枝葉都如松杉。一切冰冷,一切青白。
但我忽然墜在冰谷中。
上下四旁無不冰冷,青白。而一切青白冰上,卻有紅影無數(shù),糾結(jié)如珊瑚網(wǎng)。我俯看腳下,有火焰在。
這是死火。有炎炎的形,但毫不搖動(dòng),全體冰結(jié),像珊瑚枝;尖端還有凝固的黑煙,疑這才從火宅中出,所以枯焦。這樣,映在冰的四壁,而且互相反映,化為無量數(shù)影,使這冰谷,成紅珊瑚色。
哈哈!
當(dāng)我幼小的時(shí)候,本就愛看快艦激起的浪花,洪爐噴出的烈焰:不但愛看,還想看清。可惜他們都息息變幻,永無定形,雖然凝視又凝視,總不留下怎樣一定的跡象。
死的火焰,現(xiàn)在先得到了你了!
我拾起死火,正要細(xì)看,那冷氣已使我的指頭焦灼;但是,我還熬著,將他塞入衣袋中間。冰谷四面,頓時(shí)完全青白。我一面思索著走出冰谷的法子。
我的身上噴出一縷黑煙,上升如鐵線蛇。冰谷四面,又登時(shí)滿有紅焰流動(dòng),如大火聚,將我包圍。我低頭一看,死火已經(jīng)燃燒,燒穿了我的衣袋,流在冰地上了。
“唉,朋友!你用了你的溫?zé)?,將我驚醒了。”他說。
我連忙和他招呼,問他名姓。
“我原先被人遺棄在這冰谷中,”他答非所問地說,“遺棄我的早已滅亡,消盡了。我也被冰凍得要死。倘你不給我溫?zé)?,使我重行燒起,我不久就須滅亡?!?/p>
“你的醒來,使我歡喜。我正想著走出冰谷的方法;我愿意攜帶你去,使你永不冰結(jié),永得燃燒?!?/p>
“唉唉!那么,我將燒完!”
“你的燒完,使我惋惜。我便將你留下,仍在這里罷?!?/p>
“唉唉!那么,我將凍滅了!”
“那么,怎么辦呢?”
“但你自己,又怎么辦呢?”他反而問。
“我說過了:我要出這冰谷……。”
“那我倒不如燒完!”
他忽而躍起,如紅彗星,并我都出冰谷口外。有大石車突然馳來,我終于碾死在車輪底下,但我還看見那車就墜入冰谷中。
“哈哈!你們是再也遇不著死火了!”我得意地笑著說,仿佛就愿意這樣似的。
一九二五年四月二十三日。
題注:
本篇最初發(fā)表于北京《語絲》第二十五期(1925年5月4日)。
早在1919年魯迅曾作過與本篇意境相似的散文詩《自言自語·火的冰》:“流動(dòng)的火,是熔化的珊瑚么?/中間有些綠白,像珊瑚的心,深身通紅,像珊瑚的肉,外層帶些黑,是珊瑚焦了。/好是好呵,可惜拿了要燙手。/遇著說不出的冷,火便結(jié)了冰了。……火,火的冰,人們沒奈何他,他自己也苦么?/唉,火的冰。/唉,唉,火的冰的人!”魯迅在作本篇前曾致許廣平信說:中國“無論如何,總要改革才好……但改革最快的還是火與劍”(1925年4月8日)。又,1935年12月魯迅所作的舊體詩《亥年殘秋偶作》中“夢墜空云齒發(fā)寒”句與本篇有相似之意境,可參閱。
“火宅”,為佛教用語,此處指“死火”來自苦惱的人間;“火聚”,也為佛教用語,猛火聚集的地方。