辛丑十一月十九日,既與子由別于鄭州西門之外,馬上賦詩(shī)一篇寄之
不飲胡為醉兀兀?此心已逐歸鞍發(fā)
。歸人猶自念庭闈
,今我何以慰寂寞?登高回首坡垅隔,但見烏帽出復(fù)沒??嗪顮栆卖帽?,獨(dú)騎瘦馬踏殘?jiān)?。路人行歌居人樂,童仆怪我苦凄惻。亦知人生要有別
,但恐歲月去飄忽。寒燈相對(duì)記疇昔
,夜雨何時(shí)聽蕭瑟
?君知此意不可忘
,慎勿苦愛高官職
!嘗有夜雨對(duì)床之言,故云爾。
辛丑是嘉祐六年(1061)。這時(shí)作者初任鳳翔(今屬陜西)判官,前去到職。他的弟弟蘇轍送他到鄭州(州字疑衍)西門(當(dāng)時(shí)開封城門之一,即西門,亦稱鄭門,即通向鄭州州門,說見沈欽韓《蘇詩(shī)查注補(bǔ)正》)。轍,字子由,宋代散文家,與兄齊名,人稱“大蘇小蘇”。
- 醉兀兀:猶如說醉醺醺地。這句是說:沒有飲酒,為什么醉醺醺?形容別時(shí)不舍的心境。
- 是說心已跟隨著回去。
- 歸人:指轍。庭闈:父母的居處。這時(shí)作者的父親洵留在京都,奉命修禮書。蘇轍本已被任商州推官,沒有去到職,奏請(qǐng)留京侍父。
- 要有別:總會(huì)有離別。
- 疇昔:往時(shí)。
- 唐詩(shī)人韋應(yīng)物《示全真元常》詩(shī):“寧知風(fēng)雪夜,復(fù)此對(duì)床眠?”作者往日讀到這兩句詩(shī)時(shí),受到很深的感動(dòng),曾與他的弟弟轍有共同偕隱之約。所以他的詩(shī)里,屢有夜雨對(duì)床的話頭,如“誤喜對(duì)床尋舊約,不知漂泊在彭城”;“他年夜雨獨(dú)傷神”;“對(duì)床定悠悠,今夜雨蕭瑟”等等。這類話頭,在蘇轍的詩(shī)里也常出現(xiàn)。
- 此意:即上注夜雨對(duì)床——共同偕隱之志??丛?shī)末作者自注可知。
- 苦愛:過愛、十分愛。