人日思?xì)w
薛道衡[注]
入春才七日,離家已二年。
人歸落雁后,思發(fā)在花前。
【注釋】
[注]薛道衡(540—609),字玄卿。河?xùn)|汾陰(今山西萬(wàn)榮縣)人。隋朝詩(shī)人。
【賞析】
人日,即正月初七日,是古人習(xí)俗中一個(gè)很重要的節(jié)日。所謂“每逢佳節(jié)倍思親”,人日本應(yīng)該是和家人團(tuán)聚、和親友嬉游的日子,但現(xiàn)在詩(shī)人卻遠(yuǎn)在異鄉(xiāng),自然觸發(fā)了對(duì)家人和家鄉(xiāng)的濃濃思念之情。
詩(shī)的第一聯(lián)里用“七日”和“二年”做對(duì)比,“七日”是對(duì)當(dāng)下時(shí)間的感受,以元日為起點(diǎn),才剛剛過去七天,人們?cè)谶@七天里感到的是春天來(lái)臨的欣悅和喜慶的節(jié)日氣氛;“二年”是對(duì)過往時(shí)間的感受,以離家之日為起點(diǎn),到現(xiàn)在已經(jīng)兩年,從離家的那天起,對(duì)家的思念也就開始了,在“七日”的對(duì)比之下,“二年”顯得尤其漫長(zhǎng)。而“才”和“已”更加深了這種對(duì)比,也使思家之情呼之欲出。
詩(shī)的第二聯(lián)里竟含了三個(gè)對(duì)比。第一個(gè)是與大雁的對(duì)比,大雁每到春天就會(huì)北歸,而詩(shī)人卻身不由己,同樣身在南方的他,不知何時(shí)才能返回北方的家鄉(xiāng)。第二個(gè)是與花開的對(duì)比,春天來(lái)臨,百花就要開放,而自己的思?xì)w之情則早已生發(fā)。第一個(gè)對(duì)比凸顯自己的歸家時(shí)間之晚,第二個(gè)對(duì)比凸顯自己思?xì)w心情之切。而“后”和“前”兩個(gè)詞,又將歸家時(shí)間之晚和思?xì)w心情之切形成對(duì)比,使二者更加鮮明,凸顯出詩(shī)歌的主旋律。