寄王琳
庾信[注]
玉關(guān)道路遠(yuǎn),金陵信使疏。
獨(dú)下千行淚,開(kāi)君萬(wàn)里書(shū)。
【注釋】
[注]庾信(513—581),字子山。南北朝時(shí)期辭賦家、詩(shī)人。
【賞析】
五絕是簡(jiǎn)省的,但這二十字傳遞出浩瀚的悲哀。
詩(shī)人庾信在錦衣玉食的南朝梁代宮廷中長(zhǎng)大,才華橫溢,名重一時(shí)。三十二歲出使鄰國(guó)東魏,東魏對(duì)他極盡禮遇,使之詩(shī)名更盛。此時(shí)的庾信風(fēng)華正茂,意氣飛揚(yáng)。誰(shuí)知回國(guó)僅三年,侯景叛亂,梁武帝去世,殺戮動(dòng)蕩,他的三個(gè)孩子相繼夭折。家國(guó)飄零中,他逃到梁元帝在江陵新建的朝廷,出使西魏。不料同年西魏就擄掠江陵,隨后元帝被殺。三年后,故國(guó)灰飛煙滅。詩(shī)人卻一直被羈留于千里之外的敦煌玉門(mén)關(guān),無(wú)能為力。來(lái)自首都金陵的消息稀少而滯后。詩(shī)人憂慮又恥辱,絕望又心切,憤懣到近乎撕裂。此時(shí)他收到一封來(lái)自梁室忠臣王琳的來(lái)信,信里也許是舉兵復(fù)國(guó)的消息,也許是對(duì)自己這個(gè)無(wú)人惦記的失節(jié)舊臣的問(wèn)候,家國(guó)回憶、命運(yùn)慨嘆絡(luò)繹奔涌而來(lái),千行熱淚不禁滾滾而下。
詩(shī)中的悲哀充溢了玉門(mén)關(guān)和金陵之間萬(wàn)里的距離,“疏”字表現(xiàn)兩地音信隔絕,更為詩(shī)歌架起蒼涼疏闊的空間感。在充滿悲哀的天地間,“獨(dú)”字顯得孤單渺小,但千行熱淚的痛苦與激動(dòng)支撐起了這個(gè)個(gè)體,使他打開(kāi)書(shū)信的一瞬間顯得無(wú)比深摯感人。